有奖纠错
| 划词

Ce projet de loi doit encore passer par deux autres lectures avant son adoption définitive.

该法在最后通过前还必须经过两次审读

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts a adopté le rapport, tel que modifié au cours de la lecture.

专家组通过了在其审读过程中修正的报告。

评价该例句:好评差评指正

Il a été procédé à deux lectures du texte révisé, principe par principe.

对修订本中的条作了两遍审读

评价该例句:好评差评指正

Il sera ensuite soumis au Parlement pour examen et approbation conformément à la Constitution.

然后会根据《宪法》提交国民审读和批准。

评价该例句:好评差评指正

Mais le parlement n'en a pas été saisi au cours de la période sur laquelle porte le présent rapport.

但在报告所涉期间,会未审读法案草案。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont ensuite fait des observations générales et procédé à deux lectures du texte révisé, principe par principe.

随后听取与会者的一般性意见,并条两次审读了修订本中的各项

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail vient d'achever une nouvelle lecture de la plus grande partie des chapitres révisés du projet de guide.

该工作组刚刚完成了对指南草经过修订的各章的另一轮审读

评价该例句:好评差评指正

Que le sous-alinéa ii) de l'alinéa b) du projet d'article 83 devrait être placé entre crochets en attendant la prochaine lecture.

在下次审读之前,约草案第83(b)㈡条草案暂置于方括号内。

评价该例句:好评差评指正

L'important projet de loi sur la bioéthique, qui examine ces questions par le menu détail, va être examiné dans les mois à venir.

计划在未来几个月中,对一项有关这些问题的生物伦理学方案进行审读

评价该例句:好评差评指正

Elle invite également l'État partie à lire la recommandation générale 25 du Comité, qui fournit des conseils sur la mise en œuvre de l'article 4 de la Convention.

她还请该缔约国审读委员会的第25号一般性建,该建约》第4条的适用性提供了指导。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'ensemble de la troisième session a été consacrée à une lecture détaillée, ligne par ligne, et à une discussion du projet de rapport du Groupe et de ses recommandations.

但第三次会的多数时间还是在进行详细、审读和讨论专家组报告及其建草案。

评价该例句:好评差评指正

Elle a, en lisant le deuxième rapport périodique, été frappée d'apprendre que la réforme de la législation a été impulsée principalement par un besoin d'alignement sur celle de l'Union européenne.

审读第二次定期报告时,她被法律改革的动力主要是来自与欧盟立法相一致的需要这一信息所深深吸引。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi pris part à l'examen des versions successives de deux projets de rapports, intitulés : « État de la population africaine » (2004) et « La famille en Afrique : perspectives et difficultés ».

劳工组织还积极参与审读前后两个报告草:“非洲污染状况”(2004)和“非洲的家庭——前景与挑战”。

评价该例句:好评差评指正

Ces évaluations sont fondées sur le texte des directives les plus récemment publiées de chacun des comités, les résolutions pertinentes et des entretiens avec les membres du comité et le personnel.

基于对每一个委员会最新发布的指导准和相关决审读,以及对委员会成员和工作人员的采访进行了简要评估。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la question sera présentée à la Troisième Commission pour examen et approbation dans le courant de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, un représentant du Secrétariat donnera lecture de l'avis juridique susmentionné.

当该问题于今年晚些时候提交第三委员会审查和通过时,秘书处将审读前述法律意见。

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont procédé à diverses lectures du texte, qui ont débouché sur un texte de négociation révisé, lequel sera examiné lors de réunions futures au cours du second semestre de cette année.

缔约方对案文进行了审读,提出了将在今年下半年举行的下一届会中审的订正谈判案文。

评价该例句:好评差评指正

Avant de livrer son commentaire des projets d'articles 17 à 30, le FMI commentera certains des projets d'articles déjà adoptés, dans l'espoir que ces commentaires seront pris en considération lorsque la Commission discutera lesdits projets d'articles.

在对第17至第30条草案发表评论意见之前,基金组织借机对以前通过的一些条款草案发表一下意见,希望委员未来审读这些草案时予以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Selon la procédure extraordinaire, le Grand Conseil peut également décider, à la majorité des deux tiers de ses membres, d'examiner un projet de loi en une seule lecture en le transmettant directement à la commission parlementaire compétente.

在特别程序中,大会还可经成员三分之二多数决定在一次性审读中审查某项法案,将之直接送交会主管委员会。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation pense donc qu'on pourrait terminer la lecture du projet d'articles de la loi sur les aquifères transfrontières sans tenir compte des résultats de l'examen par la Commission des questions juridiques relatives au pétrole et au gaz naturel.

因此捷克共和国代表团认,无论委员会关于石油和天然气的法律问题的讨论结果如何,都可以完成对关于跨界含水层法律的条款草案的审读

评价该例句:好评差评指正

Il demeure difficile d'avoir accès aux renseignements de base détenus par les pouvoirs publics, y compris aux rapports publics, projets de loi présentés à l'Assemblée nationale et instructions et circulaires gouvernementales, tous traités comme s'ils étaient à caractère confidentiel.

目前一般大众仍然很难取得共当局的信息,甚至连众报告、在国民大会中审读的法律草案、政府指示和布告,所有这些,常被视同机密文件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大概地, 大概数字, 大纲, 大纲(作品等的), 大纲性的, 大高位芽植物, 大高原, 大哥, 大哥大, 大革命,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接