Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.
燕子向我着春天来了。
Et si monsieur votre pere etait, d'ici a quelques jours, declare en faillite?
"要是几天之内有人令尊破产呢?"
De vifs coups de sifflet annoncèrent l'arrivéedu paquebot.
一阵汽笛的尖叫声轮船就要到了。
Le jury est désigné.La défense ne fait pas d'objection.
陪审团组成,辩护人一方未提任何异议。
Il y a vingt ans, j’annonçais l’avènement d’un mondemultipolaire.
二十年前,我曾经一个多极世界的到来。
L'acheteur avait opté pour la résolution du contrat.
买方选择了同无效。
Rien ne sera changé tant que n'aura pas été officiellement reconnue l'innocence de Dreyfus.
只要不正式徳雷福斯无罪,他的处境就不会有丝毫改观。
Les dispositions attentatoires ont été déclarées inopérantes.
这些侵权规被无效。
L'acheteur avait donc le droit de résoudre le contrat.
因此,买方有权同无效。
Par conséquent, l'acheteur n'était pas en droit de déclarer le contrat résolu.
因此,买方无权同无效。
Il est toutefois trop tôt pour crier victoire.
但目前成功还为时过早。
La décision de justice prononçant la déclaration d'absence.
司法作出,一方失踪。
Il prononce un arrêt.
他判决。
L'interdiction et l'incapacité juridique doivent être établies par voie judiciaire.
禁治产和准禁治产均须经法院。
Une quarantaine d'autres défendeurs avaient été acquittés.
其他约40名被被无罪。
La proclamation n'a été ni modifiée ni révoquée; il n'y a pas été mis fin.
杜鲁门没有受到修正、撤消或废除。
Des dispositions de caractère déclaratoire, par exemple, n'y ont pas leur place.
例如,性条款是不适宜的。
Si les juges acquittent Dreyfus, ils condamnent le général Mercier, ancien ministre de la Guerre.
如果法官徳雷福斯无罪并予以释放,前陆军部长梅西埃将军势必就要被判刑。
Ces circonstances font que le deuxième accusé devra être acquitté.
在此情形下,理当第二被无罪。
L'inobservation de cette règle de notification empêche l'acheteur de déclarer la résolution du contrat.
未能遵守通知要求,买方不能同无效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 14e siècle annonce la chute des vikings de la terre verte.
14世纪宣告了维京地上的衰落。
De vifs coups de sifflet annoncèrent l’arrivée du paquebot.
一阵汽笛的尖叫声宣告轮船就要到了。
Ce qu'on appelle les pleurs de la vigne annonce la sortie des bourgeons.
葡萄树的“哭泣”宣告了新芽的到来。
Le 11 juillet, une nouvelle constitution est proclamée, c’est la mort de la République.
7月11日,新宪法宣布,共和国宣告灭亡。
Mais une liquidation peut encore se faire, même sans le secours du tribunal de commerce.
“可是即使没有商事裁判所帮忙,仍旧可以宣告清理的。
Tout homme étant présumé innocent jusqu'à ce qu'il ait été déclaré coupable.
所有直到被宣告有罪之前,均应被推定为无罪。
Elles annonçaient des départs pour un monde qui maintenant m'était à jamais indifférent.
它宣告有些踏上旅途,要去一个从此和我无痛痒的世界。
Peut-être voulez-vous liquider les affaires de votre frère ? demanda le président.
也许你想把令弟的债务宣告清理吧?”所长问。
La nouvelle commençait à pénétrer en lui : il était innocenté, il retournerait à Poudlard.
他被宣告无罪了,他就要回霍格沃茨去了。
Huissiers, dit le président, faites faire silence. Je vais clore les débats.
“执达吏,”庭长说,“教大家静下来,我立刻要宣告辩论终结。”
Quand tu arrives, c'est ça même qui t'annonce : ton odeur.
当你出现的时候,宣告你到来的,是你的体味。
La laïcité a vu le jour en France avec une loi votée le 9 décembre 1905.
1905年12月9日投票通过的一部法律宣告政教分离法国的诞生。
Les demoiselles d'Avignon, roses bien sûr, mais qui annoncent un nouveau style, le cubisme.
阿维尼翁的年轻,当然是粉红色的,但它宣告了一种新的风格,即立体主义。
Et si monsieur votre père était, d’ici à quelques jours, déclaré en faillite ?
“要是几天之内家把令尊宣告了破产呢?”
Il fallait attendre que là aussi il s'arrêtât, que là aussi la peste se déclarât vaincue.
现需要等待的,是呼叫声也这里停下来,是鼠疫也这里宣告失败。
Tout est parti d’une annonce du président du parti populaire Pablo Casado, en pleine campagne pour les législatives.
这一切都始于大众党主席帕勃罗·卡萨多的一个宣告,完全是为了国民议会选举。
Car, dit le président en humant sa prise de tabac, comment se déclare une faillite ?
因为,”所长吸了一撮鼻烟,接着说:“你知道宣告破产要经过怎样的手续吗?”
Le procureur tendait ses mains et dénonçait la culpabilité, mais sans excuses. Une chose pourtant me gênait vaguement.
检察官伸出双手,宣告我的罪行,没有可以宽恕的地方。但是,有一件事使我模模糊糊地感到尴尬。
« Pas de Balbec avant cinquante ans, et encore cela dépend de l’état du cœur » , nous cria-t-il.
“五十岁以前,不要去巴尔贝克,五十岁以后还得视心脏状况而定,”他大声向我宣告。
Bah ! dit l’évêque. Monsieur le curé, annonçons toujours au prône notre Te Deum. Cela s’arrangera.
“没有系!”主教说。“神甫先生,我不妨把要做大弥撤那件事下次礼拜时,向大众宣告一下,会有办法的。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释