有奖纠错
| 划词

L'inauguration récente du Parlement panafricain, hébergé par l'Afrique du Sud, va servir d'indicateur dans le renouveau de l'Afrique.

设在南非泛非议会最近宣告是振兴非洲试金石。

评价该例句:好评差评指正

Voilà six décennies, l'ordre mondial proclamé dans la Charte des Nations Unies reposait sur l'équilibre militaire entre deux superpuissances.

前,《联合宪章》所宣告世界秩序通过两个超级大军事力量平衡而得以维持。

评价该例句:好评差评指正

Une Commission électorale indépendante a été créée dans le cadre d'une consultation publique et ouverte placée sous les auspices de l'ONU et après examen de 1 800 candidatures.

在联合主持下,经过一个公开社会参与进程,对1800名申请人作了审查之后,伊拉克独选举委员会宣告

评价该例句:好评差评指正

L'Engagement de Johannesburg en faveur du développement durable résulte de processus distincts et de grande ampleur faits de négociations intergouvernementales, d'un dialogue multipartite et d'annonces de partenariat.

翰内斯堡可持续发展承诺》是一些有分有合进程产物,其中包含政府间谈判,多边利益相关者对话以及伙伴关系宣告

评价该例句:好评差评指正

De même, on a émis l'avis que l'immunité ne devrait pas s'étendre aux représentants des États autoproclamés qui n'avaient pas obtenu la reconnaissance générale de la communauté internationale.

然而,也有人认为,豁免不应当延伸到尚未得到际社会普遍承认而自行宣告官员。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, nous voyons déjà se dérouler un scénario regrettable où plusieurs régimes autoproclamés tentent de faire du règlement de la situation au Kosovo un précédent pour réclamer l'indépendance au sein des frontières de l'ex-Union soviétique.

不幸是,我们已经在目睹令人厌恶情景一一展现:是由于有人企图将科索沃解决办法作为前苏联边界内若干自行宣告政权宣告独先例。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons voir la proclamation et la concrétisation de l'État indépendant de Palestine sur le sol palestinien dans un climat d'entente, de coopération, de confiance et de respect mutuel pour tous les accords conclus avec la partie israélienne.

“我们希望,独巴勒斯坦将会在谅解、合作、信任和相互尊重与以色列一方缔结各项协议气氛下,在巴勒斯坦土地上宣告,并为一个实实在在现实。

评价该例句:好评差评指正

Il y a cinq ans, l'Organisation de Shanghai pour la coopération a été fondée à Shanghai conformément à la décision stratégique prise par tous les États membres de répondre aux défis et menaces du XXIe siècle, d'instaurer une paix solide et de favoriser le développement durable au plan régional.

一. 本组织5年前在上海宣告,是所有基于21世纪挑战和威胁,为实现本地区持久和平与可持续发展而作出战略抉择。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bougna, bougnat, bougnoul, bougnoule, bougon, bougonnement, bougonner, bougonneur, bougran, bougraner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Et là, en 1848, lorsqu'il est proclamée la IIe République, qui retrouve-t-on ? Cette fois-là, le drapeau rouge manque même de peu de devenir le drapeau national français.

1848第二共和国宣告成立时,什么那儿呢?这一次,红旗几乎成法国国旗。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

De plus, Buckingham annonçait au maire qu’enfin la grande ligue contre la France allait se déclarer, et que le royaume allait être envahi à la fois par les armées anglaises, impériales et espagnoles.

他还说,白金汉告知拉罗舍尔市长说,法国的大联盟即将宣告成立,英国、奥地利和西班牙三国同盟军将同时出兵法兰西。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bouillard, bouillasse, Bouillaud, Bouillaud(maladie de), bouille, Bouillé, bouiller, bouillerie, Bouillet, bouilleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接