Les deux principaux candidats revendiquent leur victoire.
两个主要的候选他们获胜了。
Nicolas Sarkozy affirme la nécessité de maîtriser les dépenses publiques.
尼古拉•萨科齐,必须控制公共开支。
Tripoli a renoncé fin 2003 à avoir des armes de destruction massive.
的里波里在2003年末已经掌握了大规模杀伤性武器。
Rien dans la communication ne vient étayer cette supposition.
来文并未提供证据佐证这项。
Au procès, le requérant a plaidé non coupable.
审判期间,申诉无罪。
À plusieurs reprises, Israël a affirmé qu'il appuyait le mandat de l'UNRWA.
以色列一再它支持程处作。
Ce dernier a déclaré qu'il était en mauvaise santé et devait consulter un médecin.
他,身体适必须请教医生。
Elle fait valoir que l'État partie n'a pas contesté ces faits.
她,缔约国并未反驳这些事实。
L'auteur prétend n'avoir jamais reçu cet avis.
提交他一直未收到这个通知。
Cette campagne militaire n'est en aucune manière en rapport avec ses objectifs déclarés.
军事行动与其的目标毫相符。
Il dit avoir été sauvagement battu pendant sa détention.
他,他在被拘留时遭到拷打。
L'État partie ajoute que ce grief est dénué de fondement.
缔约国还认为,这项考虑。
Israël a répété à maintes reprises qu'il appuie le mandat de l'Office.
以色列屡次它支持程处的任务规定。
Qui oserait affirmer que ce que nous faisons suffit?
有谁能够,我们所做的已经足够?
Certains responsables locaux ont continué de prétendre qu'il s'agissait de tâches collectives.
某些地方当局继续,这些作是社区责任。
À ce jour, plus de 60 pays ont déclaré soutenir cette initiative.
迄今已有60多个国家支持此项倡议。
Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.
以色列甚至没收他们的财产,他们已经离去。
Il affirme que ce témoin n'était pas présent lors de l'achat des objets.
他,购买这些物品时该证并在场。
En conséquence, l'auteur affirme avoir épuisé tous les recours internes.
因此,提交国内补救办法已援用无遗。
Tel est leur objectif déclaré et c'est ce contre quoi nous luttons.
这是他们的目的,这是我们抗击的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle fut déclarée orpheline de père et de mère.
她被宣称父母双亡。
Toutefois, les internautes de ce monde se sont prononcés pour en déterminer des nouvelles.
但是,个世界的互联网用户已经宣称确定了新闻。
Elle encourage les petites filles noires à avoir confiance en elles et se proclame féministe.
她鼓励黑小女孩要有自信,并宣称自己是一名女权主义者。
Les princes et les rois, à leur tour, s'affirment comme des Preux.
反过来,王子和国王则宣称自己是伟。
Sur les trois, il y a tout juste 20% de l'ingrédient qui est vanté sur l'emballage.
三种产品中,含量只有20%的成分被印包装上宣称。
Encore une fois, Apple annonce qu'il est surpuissant, même plus puissant que certains PC de bureau.
Apple又一次宣称它的性能是压倒性的,甚至比一些台式电脑强大。
Brusquement, à quatre heures de l'après-midi, il s'habilla et annonça qu'il sortait.
他下午四点钟突然穿上衣服,宣称他要出门。
Le préfet s'agita et déclara que, dans tous les cas, ce n'était pas une bonne façon de raisonner.
省长激动起来,他宣称,无论如何,样推理不是个好办法。
Parce qu'un dénommé Jules Ferry a décrété que cela nuisait à l'identité et à l'unicité de la nation.
一个名叫儒勒·费里的政治家宣称,有损国家的身份认同和统一性。
D’ailleurs les Bretons ont réussi à s’attribuer par intimidation la paternité générale des choses cool existant sur terre.
此外,布列塔尼已经成功地以恐吓的方式宣称他们是地球上最酷的东西的制作者。
Ce qui compte, proclame-t-il, c'est la réalité sur le terrain.
他宣称,重要的是实地的现实。
Alors ? Alors, déclara Studler, il n’y a pas d’hésitation : il faut que ça finisse au plus tôt.
—那么?那么,斯图德雷宣称,不要再犹豫了;应该尽早地结束它。
A 65 ans, il clame son innocence.
65岁时,他宣称自己是无辜的。
Donc il serait vraiment prématuré et tout à fait exagéré de crier victoire.
此,宣称胜利还时过早,而且相当夸张。
Une réalité bien loin des ambitions affichées.
- 现实与所宣称的抱负相去甚远。
Puis ils ont recouvert la base d'un grand dôme, prétextant que le complexe serait consacré à l'étude de l'activité solaire.
最后坑用一个大弯顶盖上了,对外宣称是一个研究太阳活动的机构。
« La gauche peut mourir » a déclaré le Premier ministre français.
" 左派可能会死," 法国总理宣称。
10 % d'entre eux se déclarent végétaliens.
其中 10% 的宣称自己是素食主义者。
Parce que c'est un ancien quartier de hippie, qui s'est autoproclamé ville.
它是一个前嬉皮士区,它宣称自己是一个城市。
Avant de partir, le secrétaire d’Etat américain se déclare optimiste sur le processus de paix.
离开之前,美国国务卿宣称自己对和平进程持乐观态度。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释