有奖纠错
| 划词

Les deux principaux candidats revendiquent leur victoire.

两个主要的候选他们获胜了。

评价该例句:好评差评指正

Nicolas Sarkozy affirme la nécessité de maîtriser les dépenses publiques.

尼古拉•萨科齐,必须控制公共开支。

评价该例句:好评差评指正

Tripoli a renoncé fin 2003 à avoir des armes de destruction massive.

的里波里在2003年末已经掌握了大规模杀伤性武器。

评价该例句:好评差评指正

Rien dans la communication ne vient étayer cette supposition.

来文并未提供证据佐证这项

评价该例句:好评差评指正

Au procès, le requérant a plaidé non coupable.

审判期间,申诉无罪。

评价该例句:好评差评指正

À plusieurs reprises, Israël a affirmé qu'il appuyait le mandat de l'UNRWA.

以色列一再它支持程处作。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier a déclaré qu'il était en mauvaise santé et devait consulter un médecin.

,身体适必须请教医生。

评价该例句:好评差评指正

Elle fait valoir que l'État partie n'a pas contesté ces faits.

,缔约国并未反驳这些事实。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur prétend n'avoir jamais reçu cet avis.

提交他一直未收到这个通知。

评价该例句:好评差评指正

Cette campagne militaire n'est en aucune manière en rapport avec ses objectifs déclarés.

军事行动与其的目标毫相符。

评价该例句:好评差评指正

Il dit avoir été sauvagement battu pendant sa détention.

,他在被拘留时遭到拷打。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie ajoute que ce grief est dénué de fondement.

缔约国还认为,这项考虑。

评价该例句:好评差评指正

Israël a répété à maintes reprises qu'il appuie le mandat de l'Office.

以色列屡次它支持程处的任务规定。

评价该例句:好评差评指正

Qui oserait affirmer que ce que nous faisons suffit?

有谁能够,我们所做的已经足够?

评价该例句:好评差评指正

Certains responsables locaux ont continué de prétendre qu'il s'agissait de tâches collectives.

某些地方当局继续,这些作是社区责任。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, plus de 60 pays ont déclaré soutenir cette initiative.

迄今已有60多个国家支持此项倡议。

评价该例句:好评差评指正

Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.

以色列甚至没收他们的财产,他们已经离去。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que ce témoin n'était pas présent lors de l'achat des objets.

,购买这些物品时该证在场。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'auteur affirme avoir épuisé tous les recours internes.

因此,提交国内补救办法已援用无遗。

评价该例句:好评差评指正

Tel est leur objectif déclaré et c'est ce contre quoi nous luttons.

这是他们的目的,这是我们抗击的原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


癌栓子, 癌体, 癌细胞, 癌细胞溶解, 癌细胞血症, 癌性, 癌性发热, 癌性溃疡, 癌性肿瘤, 癌学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle fut déclarée orpheline de père et de mère.

她被宣称父母双亡。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Toutefois, les internautes de ce monde se sont prononcés pour en déterminer des nouvelles.

但是,个世界的互联网用户已经宣称确定了新闻。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Elle encourage les petites filles noires à avoir confiance en elles et se proclame féministe.

她鼓励黑小女孩要有自信,并宣称自己是一名女权主义者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les princes et les rois, à leur tour, s'affirment comme des Preux.

反过来,王子和国王则宣称自己是伟

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Sur les trois, il y a tout juste 20% de l'ingrédient qui est vanté sur l'emballage.

三种产品中,含量只有20%的成分被印包装上宣称

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Encore une fois, Apple annonce qu'il est surpuissant, même plus puissant que certains PC de bureau.

Apple又一次宣称它的性能是压倒性的,甚至比一些台式电脑强大。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Brusquement, à quatre heures de l'après-midi, il s'habilla et annonça qu'il sortait.

下午四点钟突然穿上衣服,宣称他要出门。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le préfet s'agita et déclara que, dans tous les cas, ce n'était pas une bonne façon de raisonner.

省长激动起来,他宣称,无论如何,样推理不是个好办法。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Parce qu'un dénommé Jules Ferry a décrété que cela nuisait à l'identité et à l'unicité de la nation.

一个名叫儒勒·费里的政治家宣称有损国家的身份认同和统一性。

评价该例句:好评差评指正
Topito

D’ailleurs les Bretons ont réussi à s’attribuer par intimidation la paternité générale des choses cool existant sur terre.

此外,布列塔尼已经成功地以恐吓的方式宣称他们是地球上最酷的东西的制作者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Ce qui compte, proclame-t-il, c'est la réalité sur le terrain.

宣称,重要的是实地的现实。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Alors ? Alors, déclara Studler, il n’y a pas d’hésitation : il faut que ça finisse au plus tôt.

—那么?那么,斯图德雷宣称,不要再犹豫了;应该尽早地结束它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

A 65 ans, il clame son innocence.

65岁时,他宣称自己是无辜的。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Donc il serait vraiment prématuré et tout à fait exagéré de crier victoire.

此,宣称胜利还时过早,而且相当夸张。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une réalité bien loin des ambitions affichées.

- 现实与所宣称的抱负相去甚远。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Puis ils ont recouvert la base d'un grand dôme, prétextant que le complexe serait consacré à l'étude de l'activité solaire.

最后坑用一个大弯顶盖上了,对外宣称是一个研究太阳活动的机构。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

« La gauche peut mourir » a déclaré le Premier ministre français.

" 左派可能会死," 法国总理宣称

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

10 % d'entre eux se déclarent végétaliens.

其中 10% 的宣称自己是素食主义者。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Parce que c'est un ancien quartier de hippie, qui s'est autoproclamé ville.

它是一个前嬉皮士区,它宣称自己是一个城市。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Avant de partir, le secrétaire d’Etat américain se déclare optimiste sur le processus de paix.

离开之前,美国国务卿宣称自己对和平进程持乐观态度。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


癌症引发的, 癌肿瘤, 癌转移, , , 矮安乐椅, 矮百合属, 矮半截儿, 矮的, 矮凳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接