有奖纠错
| 划词

Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt.

〈谚语〉不要插手别人的家庭纠纷

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont placées en détention pour cause d'adultère ou de différend familial.

妇女常常因通奸指控或家庭纠纷遭到拘禁。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions sont arrêtées au cas par cas.

家庭纠纷通常能够通过协商得到解决,察不管的情况下由委员会进行干预。

评价该例句:好评差评指正

La violence commise par des femmes à l'égard d'autres femmes avait souvent pour origine des disputes domestiques.

妇女侵害妇女的暴力行为往往源于家庭纠纷

评价该例句:好评差评指正

Une dispute entre familles autochtones serait soi-disant à l'origine des faits.

事件显然是一个土著家庭纠纷造成的结果。

评价该例句:好评差评指正

La High Court connaît des affaires pénales graves, des affaires familiales et des affaires civilesd'importance majeure.

高等法院听取超出的民事纠纷限度的可被控告的刑事问题、家庭纠纷和民事纠纷

评价该例句:好评差评指正

Les agents de police répugnaient nettement à intervenir dans les conflits familiaux à moins qu'ils aboutissent à des violences graves.

官明显不愿干预家庭纠纷,除非这些纠纷造成严重暴力。

评价该例句:好评差评指正

Les services de conciliation pour les conflits familiaux ont été étendus et couvrent désormais aussi les réclamations relatives aux pensions alimentaires.

该国还扩大了家庭纠纷的调解服务,目前这种服务也涵盖子女抚养权的要求。

评价该例句:好评差评指正

En cas de conflit familial, l'épouse retourne chez ses parents ou tuteurs jusqu'à ce que le problème soit résolu d'une manière ou d'une autre.

如果发生家庭纠纷,女子就回自己父母/保护人家,直到纠纷以任何方式解决为止。

评价该例句:好评差评指正

2 Le groupe de travail n'a pas pris en compte les différends de nature matrimoniale et familiale qui représentent une part significative des activités de la justice civile.

的职责范围并不包括婚姻和家庭纠纷

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du MAFF est une cellule à l'écoute de la femme qui intervient dans les cas de conflits conjugaux et familiaux avec l'appui d'une équipe de consultants multidisciplinaires.

妇女和家庭事务部下设的办事处是妇女接待室,该室多学科顾问的支持下,对夫妻纠纷家庭纠纷采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, Maurice a établi un tribunal chargé de régler les différends familiaux, dont l'objectif est d'améliorer la vie des familles et des enfants qui comparaissent devant lui.

例如,毛里求斯已建立了一个家庭法庭,负责解决与家庭问题有关的纠纷,目的是改善出庭家庭和儿童的生活。

评价该例句:好评差评指正

Au civil, l'aide juridictionnelle peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté : différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner, etc.

民事方面的法律援助,适用于家庭纠纷、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴的诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Au civil, l'aide judiciaire peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté : différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner.

民事方面的法律援助,适用于家庭纠纷、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴的诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Au civil, l'aide judiciaire peut être accordée pour des procédures concernant les principaux aspects de la vie quotidienne de la communauté: différends familiaux, questions d'immigration, enquêtes du coroner, etc.

民事方面的法律援助,适用于家庭纠纷、入境事务以至死因研讯等涉及市民日常生活主要范畴的诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Les mobiles du crime appelé « homicide » où la victime est une femme sont très variés et vont de la jalousie, des conflits familiaux et des disputes aux relations tendues.

对妇女受害人实施“杀人”犯罪的动机多种多样,从嫉妒、家庭纠纷、争吵,到妨碍相互关系。

评价该例句:好评差评指正

Quant à l'OTEF, elle a constitué un corps de médiateurs familiaux qui interviennent dans les cas de conflits conjugaux et familiaux pour faire connaître aux protagonistes leurs droits et devoirs respectifs.

至于拥有一批家庭调解员的突尼斯教育和家庭织(OTEF),则从事夫妻纠纷家庭纠纷的调解工,向事主讲解各自的权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier est choisi par le président du tribunal de première instance parmi ses vice-présidents pour mener les tentatives de conciliation et veiller au bon déroulement de la procédure légale de divorce.

家庭法官由初级法庭庭长其副庭长中遴选,从事家庭纠纷的调解,监督离婚法定程序的正常运行。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'État partie, le fait que l'auteur n'ait pas été autorisé à entrer en Norvège afin de pouvoir assister à l'audience ne peut guère être considéré comme entrant dans le cadre des affaires familiales.

据缔约国说,不允许他进入挪威境内参与法院的案情审理这一事实,很难视之为一桩家庭纠纷案。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un département des conflits familiaux auquel les femmes confrontées à des actes de violence ou à des questions de divorce peuvent s'adresser pour obtenir de l'aide et de l'assistance juridique.

还有一个部门专门处理家庭纠纷,任何面临暴力和离婚问题的妇女都可以向该部门寻求帮助和法律援助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enrobage, enrobé, enrobement, enrober, enrobeur, enrobeuse, enrochage, enrochement, enrocher, enrôlé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2022年12月合集

Noël, ce sont les cadeaux, la bûche et les disputes de famille.

圣诞节充满了礼物、圣诞日志和家庭纠纷

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达

Eh oui, et cela crée des grands débats nationaux, même des disputes au sein des familles.

正在引发全国性大辩论,至引发家庭内部纠纷

评价该例句:好评差评指正
作品精选

On cherchait donc dans la maison, on examinait les écritures, c'était comme une affaire de famille, un traître à surprendre dans les bureaux mêmes, pour l'en expulser.

因此,他们展开了内部搜索;他们检验笔迹样本,彷彿家庭纠纷;他们认为会在他们自己办公室找出叛国者,再将他驱逐。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enroulement, enrouler, enrouleur, enrouleuse, enrouloir, enroûment, enroutiné, enrubannage, enrubanner, enrue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接