La course et l'alésage caractérisent la cylindrée d'un moteur.
冲程及内径决定发动机的汽缸工作容积。
Cette question trouvera ses meilleures solutions dans le cadre d'une compréhension plus fine de l'importance des mesures volumétriques des polluants bien entendu, mais aussi de leur situation dans l'espace, de leurs effets sur la santé humaine, et des coûts économiques et environnementaux.
更好地了解污染的容积测量及其空间位置、人体健康影响以及经济和环境代价的重要性,有助于更好地解决这个问题。
Les résultats obtenus ont montré que la consommation d'eau par unité de volume de bière des brasseries africaines est de 60 à 200 % plus élevée que la moyenne mondiale et ont mis en évidence les principaux domaines dans lesquels des améliorations pourraient être apportées.
结果显示,非洲酿酒厂为产每单位容积啤酒所消耗的水资源比全球平均水平高60%-200%,强调了应加以改进的关键领域。
Compte tenu des dimensions et de la capacité de la station de réalimentation artificielle qui sera construite, les autorités et collectivités françaises s'engagent à ce que l'ensemble des prélèvements qui seront effectués par les utilisateurs sis sur leur territoire n'excède pas 5 000 000 m3 par année, dont 2 Millions de m3, en franchise de règlement.
根据有待兴建的人工再储水设施的规模和容积,法国当局和公共团体应确保位于其领土内的用户总抽水量不得超过每年5百万立方米,其中包括免费分配的2百万立方米。
Au niveau mondial, les eaux d'égout constituent la source la plus importante de contamination du point de vue volume, avec des rejets en augmentation dans les pays en développement à cause de l'urbanisation rapide, de l'accroissement de la population et du manque de capacités, de planification et de financement pour les systèmes d'égout et des stations d'épuration des eaux.
全球而言,污水是容积上最大的一种污染源,而发展中国家由于迅速的城市化、人口增长以及由于缺乏处理能力,缺乏对污水系统和废水处理设施的规划和资金而造成污水排放量不断上升。
Dans le monde entier, les eaux usées représentent la source de contamination la plus importante, en volume, les quantités rejetées par les pays en développement étant en augmentation par suite de l'urbanisation rapide, de la croissance démographique ainsi que de l'insuffisance de la capacité, de la planification et des moyens de financement pour des services d'assainissement et des installations de traitement des eaux usées.
在全球范围内,污水是按容积计算最大的污染源,而发展中国家正在因迅猛的城市化、人口增长及缺乏污水处理能力和废水处理设施的规划和资金而致使污水排放量不断上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur volume, clos, impénétrable à l’eau, est insuffisant. Ils sont « noyés » , pour employer l’expression maritime, et, en conséquence de cette disposition, il ne faut que quelques paquets de mer, jetés à bord, pour modifier leur allure.
它们底部不透水的密封水舱的也不够大。用海船上的术语来说就是“喝饱了”,所以在这种情况下,只要再有几个大浪头打到船上,它就不能再照原样航行了。