La plupart de ces réfugiés viennent des provinces de Moxico, d'Uige, de Zaïre et de Cuando Cubango.
大多数难民自莫希科、威热、扎伊尔和宽多库邦戈等省份。
Cela semble particulièrement pertinent au cours de l'année écoulée, pendant laquelle l'organisation a dû faire face à plusieurs opérations militaires menées par l'Armée nationale angolaise dans les provinces frontalières de Moxico et de Cuando Cubango.
由于该组织在边境省份莫希科和宽多-库邦戈面临安哥拉国民军发动的数次军事动,看赞比亚对于安盟尤为重要。
Les deux parties ont également décidé d'établir une liaison permanente entre leurs commandants militaires et chefs de sécurité régionaux dans les provinces de Moxico et Cuando Cubango en Angola et les provinces du nord-ouest et de l'ouest en Zambie.
双方还同意在安哥拉莫希科省和宽多库邦戈省以及赞比亚的西北和西部各省的地区军事指挥官和安全首长之间建立常设通信连线。
Les archives scientifiques européennes qui se trouvent à l'Observatoire austral européen (ESO), d'abord alimentées par le télescope spatial Hubble, comportent désormais également des données provenant des télescopes et instruments de cet observatoire, en particulier du très grand télescope et de l'imageur grand angulaire.
欧洲哈勃空间望远镜科学数据档案库位于欧洲南部观测台(ESO),它的内容中已经增加了利用该观测台望远镜和仪器获取的数据,特别是利用甚大望远镜和宽视场成象装置获得的数据。
L'année dernière à Cologne, nous avions décidé de lancer l'Initiative renforcée pour les pays pauvres très endettés (PPTE) afin de mettre en œuvre un allégement de la dette plus rapide, plus profond et plus large, permettant de dégager des fonds pour la lutte contre la pauvreté.
我们在科隆同意展开增加优惠的重债穷国倡议,以实现更快、更宽和更深的减免债务,将腾出的资金用于减轻贫穷。
Pour réduire la fracture numérique, il faut non seulement mettre en place une infrastructure matérielle, mais aussi élargir l'accès à cette infrastructure et l'utiliser plus efficacement, afin que les avantages des TIC soient répartis plus largement entre les pays et de manière plus égalitaire au sein de ces derniers.
缩小数字鸿沟不仅需要建立实际基础设施,而且还要打开更宽的渠道和更有效地利用这些基础设施,从而可更为广泛地向各国并在各国境内更平衡地普及信通技术的好处。
Comme cela a déjà été souligné dans les rapports précédents du Comité spécial, les autorités israéliennes ont continué d'enfouir leurs déchets nucléaires dans une vaste étendue de terre proche de la frontière syrienne, à 100 mètres du sommet de Jabal-al-Cheikh, dans un tunnel large de 5,7 mètres et creusé à 95 mètres de profondeur, dont la construction s'est poursuivie.
特别委员会前几份报告强调指出,以色列当局继续把核废物掩埋在离叙利亚边界附近Jabal al-Sheikh山顶100米的一大片土地一条深95米和宽5.7米的隧道中,隧道的建设还在进展中。
L'installation de rampes, de couloirs et de portes suffisamment larges et sans entrave, le placement adapté des poignées de porte, la mise à disposition d'informations en braille et en gros caractères, le recours aux services d'interprètes en langue des signes, la mise à disposition de services d'assistance et de soutien peuvent permettre à une personne handicapée d'avoir accès aux lieux de travail, aux espaces de loisirs, aux urnes, aux moyens de transport, aux tribunaux, etc.
修建斜坡、过道和门够宽而且无阻碍、安装门把手、以盲文及易读格式提供信息、使用手语翻译/口译员、提供援助和支助,可以确保残疾能进出工作地点、娱乐场所、票室、使用交通工具、进出法庭等等。
Action no 13: Indiquer, s'ils ne l'ont pas encore fait et dans la mesure du possible, les périmètres précis des emplacements, situés dans toutes les zones sous leur juridiction ou leur contrôle, dans lesquels la présence de mines est avérée ou soupçonnée, communiquer ces renseignements en application de l'article 7 à la dixième Assemblée des États parties au plus tard, et intégrer ces renseignements dans les plans nationaux d'action et, les plans pertinents plus larges de développement et de reconstruction.
如尚未这样做,将尽所及能力,查明其管辖或控制下已知布有或怀疑布有杀伤员地雷的所有地区的确切地点的周界线,按照第7条的要求,不晚于第十届缔约国会议报告这一信息,并将这一信息纳入国家动计划和范围更宽的相关发展和重建规划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。