有奖纠错
| 划词

Enfin et surtout, je salue les interprètes pour leur savoir-faire et leur patience.

最后但并非最不重要是,对众位口译娴熟技巧和宽宏大量,我也要表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois préféré se montrer magnanime et il lui accorde une protection dans son propre intérêt.

然而,它更愿采取宽宏大量态度,出于她自身利益向她提供保护。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je remercie le Gouvernement iraquien de sa générosité et du soutien qu'il apporte à la Mission.

最后,我要感谢伊拉克政府对本援助团宽宏大量和不断支持。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il importe tant d'approfondir toutes ces notions dans notre discours islamique tourné tant vers l'intérieur que vers l'extérieur.

因此,在我们穆斯林社会内外论述中,必弘扬这种宽宏大量价值。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes même allés jusqu'à leur accorder le privilège le plus considérable et le plus généreux qui soit, à savoir l'amnistie.

我们还为他们作出了可以想象宽宏大量考虑,即给他们大赦。

评价该例句:好评差评指正

La question des enlèvements que le Japon a soulevée est comparativement mineure, et son gouvernement a été généreux dans sa réponse.

日本提出绑架相比之下微不足道,朝鲜政府已经宽宏大量地做出了答复。

评价该例句:好评差评指正

Pour les pays qui connaissent les problèmes d'endettement les plus graves, les termes existants sont appliqués de la manière la plus généreuse.

对于那些具有最严重债家,则宽宏大量地适用现有条款。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le gouvernement Bush a réagi à notre magnanimité et à nos efforts patients et sincères par la politique des sanctions et du blocus.

然而,布什政府却以制裁和封锁政策来回应我们耐心和真诚努力及宽宏大量精神。

评价该例句:好评差评指正

Je demande instamment à Israël de régler cette question en partenariat véritable avec les Palestiniens, et j'encourage une politique de libération beaucoup plus ouverte.

我敦促以色列在与巴勒斯坦人进行真正合作下处理这个,并鼓励采取一种更宽宏大量释放政策。

评价该例句:好评差评指正

Mais Monseigneur Guillaume d'Orange est un prince généreux. Il a demandé votre grâce. Vous passerez le reste de vos jours dans la prison de Loewestein.

但是威廉殿下宽宏大量,他赦免你死罪,不过你将在Loewestein度过余生。

评价该例句:好评差评指正

Je sais qu'il existe un appui réel à l'endroit du Président; je suis donc sûr que les membres auront l'amabilité de ne pas accroître mes frais de voyage.

我知道,大家都很支持主席,因此,我相信各位成员将十分宽宏大量而不会增加我旅行开支。

评价该例句:好评差评指正

Montrant l'exemple, il exigeait le meilleur de tous ceux qui travaillaient avec lui et pour lui, mais il était toujours très généreux et jamais avare de compliments envers ceux qui le méritaient.

他身先士卒,要求我们与他一起工作和为他工作每个人竭尽全力,但他总是宽宏大量,温文尔雅,备受信任和赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Le Président dit que le Secrétaire général adjoint aux affaires de l'Assemblée générale et à la gestion des conférences accepte aimablement d'informer les membres de la Commission dans le cadre de la séance publique.

主席说,主管大会和会议管理部副秘书长很宽宏大量,同意在公开会议上向成员介绍情况。

评价该例句:好评差评指正

La traite des esclaves constitue cependant l'un des crimes contre l'humanité que nombre d'Africains ont eu la générosité de pardonner, mais qu'aucun d'entre nous, où que ce soit dans le monde, ne devrait oublier.

但是,贩卖奴隶是骇人听闻危害人类罪行之一,许多非洲人宽宏大量地宽恕了这些罪行,但是,我们世界各地所有人都不应忘记这些罪行。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision magnanime non seulement renforcera collectivement la position morale et politique des cinq membres permanents, mais aussi aidera ensuite à justifier le refus du droit de veto aux nouveaux membres permanents, si nous décidons d'en avoir.

这种宽宏大量决定不仅会集体地提高5个现任常任理事道义和政治地位,而且为我们同意接受新常任理事后、不赋予这些新常任理事否决权打下基础。

评价该例句:好评差评指正

Ces paroles de contrition et magnanimes prononcées par deux grands dirigeants de ce monde nous renforcent dans la conviction que le mal triomphe lorsque ceux et celles qui défendent le bien ont peur de parler ou refusent de parler.

这两位伟大世界领导人所说忏悔和宽宏大量话加强了这样一个公认真理:当善良男女不敢或不愿讲话时,邪恶就会占上风。

评价该例句:好评差评指正

Un sens de la magnanimité associé au sens de l'histoire, sans mesquinerie ni petitesse autour de la table de négociation, doivent prévaloir, et demeurent la seule façon de conclure la paix, car il n'y a aucune autre solution de rechange.

我们认为,在谈判桌上怀着一种历史感宽宏大量地行事,而不是吝啬和心胸狭窄,这是实现和平唯一途径,除和平外别无它择。

评价该例句:好评差评指正

Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.

杰里米·格林斯托爵士(联合王)(以英语发言):主席先生,我感谢你宽宏大量,并对很晚才开会和有人并不断冲进冲出向你和安理会成员表示歉意。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous pouvons dire, et ce avec un immense sentiment d'amitié envers l'Indonésie, que la partie indonésienne a fait preuve de maturité et de grandeur en rejetant le passé derrière elle et en forgeant une relation nouvelle avec le Timor oriental.

在这方面,我们可以怀着对印度尼西亚非常友好感情说,印度尼西亚方面也在摈弃前嫌、同东帝汶建立新关系方面展示其成熟和宽宏大量胸怀。

评价该例句:好评差评指正

La créativité, la miséricorde, la bonté, le savoir, la sagesse, le zèle, la compassion, la splendeur, la justice, l'abondance, la générosité, la grandeur, l'amour, la gloire, la dignité, le pardon, la perspicacité, la royauté et toutes les autres vertus et beautés sont des attributs divins.

创造力、怜悯、善良、知识、智慧、热诚、同情、灿烂、正义、慷慨、宽宏大量、伟大、爱情、荣耀、尊严、饶恕、远见、亲情以及所有其它美好东西都是上帝特性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


合理化, 合理化计划, 合理化建议, 合理疗法, 合理使用, 合理使用资金, 合理性, 合力, 合流, 合流的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四

Une des magnanimités de la femme, c’est de céder.

女性种表现便是让步。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Nous, les mecs, ont est tolérants, tu comprends ?

我们男人是的,你理解吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Quoi ! le défaut de la cuirasse de la société pouvait être trouvé par un misérable magnanime !

怎么?这个社会的弱点可以被的坏人找到!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’excuse, répondit gracieusement Monte-Cristo, et j’empoche.

“我当然可以原谅您,”基督山地说,“那我收起来了。”

评价该例句:好评差评指正
Pierre 口语训练教室(试听)

[ prétentieux, prétentieuse ], [ généreux, généreuse ], [ radin, radine ], qui veut pas dépenser d'argent.

【自命凡的】,【的】,【吝啬的】,形容某人想花钱。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que dit à cet esprit, implacable et humain à la fois, l’ange lumineux ou l’ange des ténèbres ?

光明天使或黑暗之神对那个冤仇难解而同时又的头脑到底说了些什么话呢?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, dit le blessé, qui avait peine à croire à tant de magnanimité, mais n’est-ce point pour me faire pendre ?

“好的,”受伤者说;他简直相信会有如此,“但这是否要把我绞死呀?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans le léger abandon de sa gueulardise, quand elle avait bien déjeuné et pris son café, elle cédait au besoin d’une indulgence générale.

当她津津有味地吃了中饭,喝过咖啡之后,便越发了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Mais, quoique élevée parmi des gens fiers de leur fortune, et sensibles au seul intérêt d’argent, l’amour avait déjà mis de la générosité dans cette âme.

管她在那些以财产自傲并只对金钱利益感兴趣的人中间长,爱情却已经使她的灵魂变得

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quand il vous plaira, répondit Beauchamp ; laissez-moi seulement le temps de complimenter M. de Morcerf ; il a fait preuve aujourd’hui d’une générosité si chevaleresque… si rare !

“走吧,”波尚回答,“只是先允许我向马尔塞夫先生祝贺下,他今天做了件这样,这样富于骑士精神和这样罕见的举动!”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Maintenant, à toutes les paroles de Swann, elle répondait d’un ton parfois irrité, parfois indulgent : — Ah ! tu ne seras donc jamais comme tout le monde !

现在啊,管斯万说什么,她答话时总有时带点气恼,有时则显出的样子:“啊,你这个人总是跟别人样!”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Il parlait seul, à haute voix, et sur le même ton un peu factice qu’il avait pris jusqu’ici quand il détaillait les charmes du petit noyau et exaltait la magnanimité des Verdurin.

他高声自言自语,那语调就跟他个时期以来历数维尔迪兰家那个小核心的妙处和这对夫妇的样,多少有些做作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


合平卫生的, 合浦还珠, 合气道, 合情合理, 合情合理的考虚, 合情理的, 合取, 合群, 合群的, 合群性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接