有奖纠错
| 划词

Il a toutefois préféré se montrer magnanime et il lui accorde une protection dans son propre intérêt.

然而,它更愿采取宽宏大量态度,出于她自身利益向她提供保护。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je remercie le Gouvernement iraquien de sa générosité et du soutien qu'il apporte à la Mission.

最后,我要感谢伊拉克政府对本援助团宽宏大量和不断支持。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il importe tant d'approfondir toutes ces notions dans notre discours islamique tourné tant vers l'intérieur que vers l'extérieur.

因此,在我们穆斯林社会内外论述中,务必弘扬这种宽宏大量价值。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes même allés jusqu'à leur accorder le privilège le plus considérable et le plus généreux qui soit, à savoir l'amnistie.

我们还为他们出了可以想象宽宏大量考虑,即给他们大赦。

评价该例句:好评差评指正

Je demande instamment à Israël de régler cette question en partenariat véritable avec les Palestiniens, et j'encourage une politique de libération beaucoup plus ouverte.

我敦促以色列在与巴勒斯坦人进行真正这个问题,并鼓励采取一种更宽宏大量释放政策。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision magnanime non seulement renforcera collectivement la position morale et politique des cinq membres permanents, mais aussi aidera ensuite à justifier le refus du droit de veto aux nouveaux membres permanents, si nous décidons d'en avoir.

这种宽宏大量决定不仅会集体地提高5个现任常任事国道义和政治地位,而且为我们同意接受新常任事国后、不赋予这些新常任事国否决权打基础。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous pouvons dire, et ce avec un immense sentiment d'amitié envers l'Indonésie, que la partie indonésienne a fait preuve de maturité et de grandeur en rejetant le passé derrière elle et en forgeant une relation nouvelle avec le Timor oriental.

在这方面,我们可以怀着对印度尼西亚非常友好感情说,印度尼西亚方面也在摈弃前嫌、同东帝汶建立新关系方面展示其成熟和宽宏大量胸怀。

评价该例句:好评差评指正

Notre seul réconfort réside dans le fait que la cause palestinienne est une cause juste, que la communauté internationale approuve par sa magnanimité, qui se traduit, à son tour, par le soutien que la cause palestinienne reçoit des États Membres de l'ONU et d'autres organisations internationales.

我们唯一感到安慰是巴勒斯坦事业公正性,这反映为国际社会宽宏大量,而这又反映在巴勒斯坦事业从联国各会员国以及其他国际组织所得到支持之中。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, j'ai établi un parallèle entre l'Accord du Vendredi saint de l'Irlande du Nord et le Cadre constitutionnel du Kosovo - tous deux prévoyant des structures multiethniques , sans préjuger du caractère du statut constitutionnel final. Bien entendu, ces deux processus nécessitent courage, persévérance et générosité d'esprit de la part de tous.

在这样做时候,我把《科索沃宪法框架》同《北爱尔兰耶苏受难节协定》相比较——两者都提供多民族结构,但不影响最终宪法地位性质,当然这两个进程都要求所有各方勇气、坚持不懈努力和宽宏大量精神。

评价该例句:好评差评指正

Il est vraiment triste de voir que le Gouvernement d'un peuple aussi généreux que celui des États-Unis soit capable de tant de mesquinerie et d'une telle cupidité, dans le but de paralyser l'esprit d'indépendance, d'autodétermination et de solidarité internationale qui caractérise le Gouvernement et le peuple cubains - un esprit qui ne sera jamais vaincu.

人们真正痛心地看到,像美国人民这样宽宏大量人民政府竟会如此卑鄙和贪婪,试图摧毁古巴政府和人民特有独立、自决以及国际主义团结精神——他们永远不会放弃精神。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标准管, 标准规, 标准轨距铁路, 标准轨距线路, 标准合同, 标准化, 标准化石, 标准级, 标准计算, 标准价格,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables 四部

Une des magnanimités de la femme, c’est de céder.

女性宽宏大量一种表现便是让步。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Nous, les mecs, ont est tolérants, tu comprends ?

我们男人是宽宏大量,你理解吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Quoi ! le défaut de la cuirasse de la société pouvait être trouvé par un misérable magnanime !

怎么?这个社会弱点可以被一个宽宏大量坏人找到!

评价该例句:好评差评指正
Pierre 口语训练教室(试

[ prétentieux, prétentieuse ], [ généreux, généreuse ], [ radin, radine ], qui veut pas dépenser d'argent.

【自命不凡】,【宽宏大量】,【吝啬】,形容某人不想花钱。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que dit à cet esprit, implacable et humain à la fois, l’ange lumineux ou l’ange des ténèbres ?

光明天使或神对那个冤仇难解而同时又宽宏大量头脑到底说了些什么话呢?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Maintenant, à toutes les paroles de Swann, elle répondait d’un ton parfois irrité, parfois indulgent : — Ah ! tu ne seras donc jamais comme tout le monde !

现在啊,不管斯万说什么,她答话时总有时带点气恼,有时则显出一副宽宏大量样子:“啊,你这个人总是跟别人不一样!”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Il parlait seul, à haute voix, et sur le même ton un peu factice qu’il avait pris jusqu’ici quand il détaillait les charmes du petit noyau et exaltait la magnanimité des Verdurin.

他高声自言自语,那语调就跟他一个时期以来历数维尔迪兰家那个小核心妙处和这对夫妇宽宏大量时一样,多少有些做作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标准铝热剂, 标准煤, 标准模板, 标准偏差, 标准品质, 标准气压, 标准气压计, 标准器, 标准清晰度电视机, 标准曲线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接