有奖纠错
| 划词

C'est une large avenue.

这是条大道。

评价该例句:好评差评指正

À 132 kilomètres carrés, Hyères est une ville très étendue.

耶尔是一座非常城市,占地面积132平方公里。

评价该例句:好评差评指正

On peut voir une étendue d'eau au fond de laquelle vit une écrevisse.

有一片面,在其深处能一只鳌虾。

评价该例句:好评差评指正

Le chemin devenait à mesure plus large.

道路渐渐地变得更加了。

评价该例句:好评差评指正

La ville est percée de larges boulevards.

市内林荫道四通八达。

评价该例句:好评差评指正

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样可能性,即最惠国条款可能具有极为范围。

评价该例句:好评差评指正

Il faut vraiment investir dans l'enseignement et la santé.

教育可完全提供摆脱贫困唯一最出路。

评价该例句:好评差评指正

Exemple : Mon amie a des yeux bleus et elle est large d’épaules.

朋友有蓝色眼睛和肩膀。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité vitale d'une vision générale et à long terme de la paix est donc clairement affirmée.

这就承认,当务之急必须对和平要有远见和视野。

评价该例句:好评差评指正

Logistique couvre une superficie de 50.000 mètres carrés, près d'un quai, le long de l'échelle, de faciliter le trafic.

物流中心占地5万平方米,邻近码头,沿途,交通便利。

评价该例句:好评差评指正

Elle a la poitrine plus abondante, plus arrogante et la fesse plus rebondie… Ce sont des détails qui peuvent avoir une grande importance…!

他们胸脯更为厚实,,臀部更为丰满...这些体征不同也带来了性格上很大不同。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq rend hommage à l'ONU, qui a fourni au monde le large cadre permettant de prévenir des guerres et de régler les conflits.

伊拉克向为世界提供预防战争和解决冲突保护伞联合国表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous sommes satisfaits dès lors que les grandes puissances en question font montre de davantage d'initiative et de hauteur de vues.

因此,我们赞赏各实力大国显示更强领导力并展现出更视野。

评价该例句:好评差评指正

Sur une vaste surface, telle que l'océan Atlantique ou Pacifique, les vagues constituent une source d'énergie plus régulière que le vent ou le soleil.

面,例如大西洋或太平洋,海洋波浪较之风或太阳是更为恒常能源。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont fait observer que le programme prévu par l'Approche stratégique était déjà très ambitieux et qu'il fallait en restreindre quelque peu la portée.

他们指出,化管战略方针议题业已涉及十分范围,因此有必要对其所涉范围进行某种限制。

评价该例句:好评差评指正

L'autorisation de création de bureaux de placement privés et le système des appels à manifestation d'intérêt par voie de presse élargissent les possibilités de choix d'un emploi.

允许建立私立安置办公室,以及通过新闻渠道征集表达就业兴趣体制,使就业选择可能渠道更加

评价该例句:好评差评指正

Le grand carré en face du marché, qui sont facilement accessibles, il ya plus de 100 places de stationnement, d'exploitation est le meilleur lieu pour les meubles produits.

该市场门前广场,交通便利,有百余个停车位,是经营家具产品最佳场所。

评价该例句:好评差评指正

Il donne au Conseil un aperçu général des progrès accomplis vers la simplification et l'harmonisation à l'échelle du système lui-même et dans les différents organismes qui le composent.

它为经社理事会提供一个视野概览,记述全系统和各别机构两级向简化和统一迈进情况。

评价该例句:好评差评指正

A bien des égards la mondialisation a eu de nombreuses conséquences positives dont la croissance économique, la création de possibilités d'emploi, la multiplication des choix et l'atténuation de la pauvreté.

全球化在其所涉及方方面面产生了诸多积极影响,其中包括经济获得了增长、就业机会增多、人们选择自由度比以往更、以及在减贫方面亦取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

A huit heures du matin et à quinze milles en avant de la station de Rothal, le train s'arrêta au milieu d'une vaste clairière, bordée de quelques bungalows et de cabanes d'ouvriers.

早晨八点钟,火车离洛莎尔还有十五英里,就在树林中一块空地上停下来了。那儿有几所带回廊平房和工人住小屋。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


procès-verbal, procès-verbal(aux), prochain, prochaine, prochainement, proche, proche parents, prochéilie, Proche-Orient, Proche-Oriental,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第一册

Il a une poitrine large, un cou long et un nez aquilin.

宽阔的胸膛,长脖子和鹰鼻子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Toutes les illusions de grandeur d’âme et de générosité s’étaient dissipées comme un nuage devant la tempête.

灵魂的伟大,胸怀的宽阔。所有这些幻想都在消散,仿佛暴风雨前的一片云。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Perdue dans la cohue du large trottoir, le long des petits platanes, Gervaise se sentait seule et abandonnée.

丝被裹挟在宽阔大街的人流中,沿着那些小枫树走着。她只感到被抛弃的孤独。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Ion Orchard à Singapour est un centre commercial gigantesque avec un espace de restauration magnifique situé tout en bas.

新加坡的爱雍·乌节商场是一座巨大的商圈,底层设有宽阔的餐饮空

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Il faut pour moi, avoir une vision un peu plus large et pas coincée sur un tout petit monde.

而我觉得自己需要更宽阔的视野, 而不是局限于一个非常小的圈子。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Je détaille ses sourcils bien fournis, son front dégagé, son nez aquilin, sa lèvre supérieure proéminente et son visage allongé.

我仔细打量着他浓密的眉毛,宽阔的前额,他的鹰鼻,突起的上嘴唇,和他长长的脸。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un grand souffle passait, le quartier élargi enfonçait des cordons de petites flammes sous le ciel immense et sans lune.

一阵大风吹过,宽阔的街区在硕大的没有月色的天空下面被商店一排排闪亮的小灯勾勒出清晰的轮廓。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写1~4年级

Cette rivière est très large et elle est bordée par de hautes falaises escarpées.

这条河流非常宽阔,两岸耸立着陡峭的高大悬崖。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

Haussmann bouleverse l'urbanisme en ouvrant de larges boulevards.

奥斯曼彻底改变了城市规划,开辟了宽阔的大道。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Cet archipel se situe là où le Mékong atteint sa largeur maximale, soit jusqu’à 12 kilomètres pendant la saison des pluies.

这座群岛位于湄公河到达最宽阔的地方,它在雨季时长达12公里。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’atelier, chez Titreville, était une grande pièce à l’entresol, avec un large établi posé sur des tréteaux, occupant tout le milieu.

第特的作坊是位于二楼夹层中的一大屋子,一张宽阔的工作台安放在一些架子上,占据了屋子的中部分。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, sur ce large trottoir sombre et désert, où venaient mourir les gaietés des chaussées voisines, des femmes, debout, attendaient.

邻近的热闹街区的景象在这片宽阔黑暗、冷清的街道上却荡然无存了。马路边上零零散散站了些女人,像在等待着什么。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le plateau formait alors un vaste potager, bien dessiné, bien entretenu, et qui ne laissait pas chômer les bras des colons.

高地成了一片宽阔的菜园,设计周到,照料仔细,居民们的双手从来也没有闲过。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il se résigna, il se cacha au fond de la salle, pendant que le cabaretier bouchait la porte de ses larges épaules.

艾蒂安接受了,躲到店堂里面去。这时候,酒馆老板把宽阔的肩膀一横,挡住了门口。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Elle longe un moment la rue, tourne à droite, traverse une longue place, prend une vaste avenue et arrive devant une maison d'apparence bourgeoise.

她沿着街道走了一会儿, 右转,穿过一个长方形的广场,走上一条宽阔的大道, 最后来到一幢看起来像中产阶级住宅的房子前。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils suivaient une grève très-plate, bordée au large par une lisière de roches dont les têtes seulement émergeaient alors, car on était au plein de la mer.

他们沿着一道宽阔的海滩前进,这一带沿海有很多礁石,不过都隐没在很深的海水中,很少露出水面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cournet était un homme de haute stature ; il avait les épaules larges, la face rouge, le poing écrasant, le cœur hardi, l’âme loyale, l’œil sincère et terrible.

奈个子魁伟,两肩宽阔,面色红润,拳头结实,生性勇敢,为人忠实,目光诚恳而炯炯骇人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le troisième, homme aux épaules trapues, moins maigre que le premier, moins massif que le second, tenait à plein poing une énorme clef volée à quelque porte de prison.

第三个,肩膀宽阔,不象第一个那么瘦,不象第二个那么壮,把一把从监狱门上偷来的奇大的钥匙紧捏在拳头里。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ils montèrent deux étages par un large escalier à rampe de bois, dont les marches déjetées penchaient tout à fait du côté opposé au mur, et semblaient prêtes à tomber.

他们爬了两层楼,宽阔的楼梯装有木栏杆,楼梯板己经弯曲变形,朝着与墙壁完全相反的方向斜,仿佛随时都会倒坍。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En effet, le second courant de laves qui avait suivi la vallée de la rivière de la Chute, vallée large, dont les terrains se déprimaient de chaque côté du creek, ne devait trouver aucun obstacle.

第二股岩浆的洪流是沿着瀑布河的河谷流过来的,这条河谷非常宽阔,再加上两岸地势平坦,因此洪流没有遇到任何障碍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


productivisme, productivité, produire, produit, produit-programme, proembryon, proéminence, proéminent, proéminente, proéminer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接