有奖纠错
| 划词

Il a une vision du monde trop fataliste .

他持有一个过于宿命论的世界观。

评价该例句:好评差评指正

Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.

提供有效地驳斥宿命论观点的内容。

评价该例句:好评差评指正

Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?

你们没有发现宿命论和永恒的宣判之间的不相融性吗?

评价该例句:好评差评指正

Ce fatalisme peut facilement être rejeté.

人们很容易驳斥这种宿命论调。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation ne va pas sombrer dans le fatalisme et se résigner à un tel sort.

我国代表团不坚持宿命论,也不随波逐流。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de s'inscrire en faux contre la tentation du fatalisme et de la résignation au pire.

必须抵制沉溺于宿命论以及对最坏的情况采取听天由命态度的诱惑。

评价该例句:好评差评指正

", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?

'在俄罗斯,有些人多少以一种宿命论的味道不断地问:`现在是什么时候?

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pourtant pas se laisser aller au fatalisme et l'État développementiste pourrait bien être un élément important permettant de relever ce défi.

但是,宿命论没有任何意义,发展型国家模式在解决这个棘手问题时仍是一项重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.

论在此问题上的宿命论,掩盖了对卖淫妇女的隐私、尊严和洁的彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫的无稽之谈,在论的支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette époque a été aussi, reconnaissons-le, celle d'un renouveau des consciences, d'un rejet du fatalisme, et d'une volonté accrue des peuples de façonner leurs propres destins.

但是我们也要承认,现在已有新的良知,反对宿命论,而且人们越来越愿意决定自己的命运。

评价该例句:好评差评指正

Le chômage, un mauvais travail et les perspectives de loisir se combinent pour promouvoir une apathie et un fatalisme chez les jeunes, en particulier chez les garçons.

失业、下等职业和对闲暇生活的企盼混合在一起,在青年人,特别是在男子中促成了冷漠的心境和宿命论

评价该例句:好评差评指正

De cette façon, nous renonçons à l'idée que le présent est une pure fatalité historique à laquelle nous nous soumettons en cherchant des principes minimaux manifestement élémentaires.

因此,我们反对要我们必须屈服于的历史宿命论观点,因为这种观点只是要我们把眼光仅仅停留在显然是最基本的最低标准上。

评价该例句:好评差评指正

À la mondialisation de l'appauvrissement, nous devrions opposer la mondialisation de l'amour, la plus importante de toutes, car elle permet de rejeter la prétendue fatalité de la pauvreté.

面对贫困的全球化,我们要用爱心的全球化强有力地回应站不住脚的贫困宿命论(),因为这是最重要的全球化。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.

这个倡议的目的是为了破除一个心理障碍,即居住在贫困街区的学生不合理地因宿命论而被自行排除在择优考试的考场之外,而这些考试构成巴黎政治研究学院的录取考试。

评价该例句:好评差评指正

Le fatalisme est notre plus grand problème, qui fait que les personnes regardent les traumatismes dus aux accidents de la circulation routière comme de simples accidents - des actes imprévisibles, donc inévitables.

最大的困难是宿命论,它导致人们信以为道路交通伤亡纯属事故,无法预料,因而无法预防。

评价该例句:好评差评指正

Nous cherchons à libérer notre peuple du fanatisme stupide, des préjugés idéologiques, de la violence politique et du fatalisme, car nous nous estimons capables de forger notre propre destin dans un monde plus fraternel.

相反,我们正在谋求使我国人民摆脱野蛮狂热主义,摆脱意识形态偏见,摆脱政治暴力和宿命论,因为我们认为,我们能够在一个更加博爱的世界中塑造我们自己的命运。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres figurant dans le rapport semblent être cependant une exagération grossière et l'opinion exprimée dans le document au sujet d'un « sens de fatalisme » semble refléter une absence de compréhension de la situation dans le pays.

此外,在报告中提供的数字似乎大大夸大了,在这个文件中对“宿命论感觉”所表示的看法似乎反映对该国的情况缺乏正确的了解。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans l'intérêt commun de tous les membres de la communauté internationale - y compris, nous en sommes convaincus, Israël et la Palestine - d'éviter que ne s'installent le fatalisme et le désespoir, sentiments qui inévitablement attiseront le terrorisme et extrémisme.

不允许宿命论和绝望情绪生根发芽的行动符合国际社会所有成员的共同利益,我们相信这也包括以色列和巴勒斯坦的共同利益,因为许宿命论和绝望情绪必然会助长恐怖主义和极端主义。

评价该例句:好评差评指正

La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.

最为严重的缺陷是缺乏争端解决条款,这一点从最好处讲似乎是违背了理智,而从最坏处讲,似乎是对受害国将不可避免地诉诸自己的措施这种宿命论的承认。

评价该例句:好评差评指正

La mortalité est élevée, en particulier parmi les hommes adultes, dans l'ensemble des pays de la Communauté d'États indépendants et les habitants des régions affectées par Tchernobyl se disent souvent en mauvaise santé, se résignent et sont même fatalistes.

在独立国家联合体(独联体)的大部分地区,特别在男性成年人之间,死亡危机严重。 人们愈益广泛地察觉到在受切尔诺贝利影响的社区健康状况极其恶劣,这种情况使当地居民产生一种听天由命的心理,有些人甚至相信宿命论

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


N, N,n, n., n. f., n. f. inv., n. f. pl., n. inv., n. m., n. m. inv., n. pr.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Il s'en doutait bien, on allait prononcer le mot effrayant de fatalisme.

他预料大家会说出可怕的宿命这个词。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il ne faut pas être fataliste à l'idée de voir des remakes se multiplier.

不应该对翻拍成倍增加的想法感到宿命

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quant au major, il attendait la fin avec le fatalisme d’un musulman.

至于麦克那布斯,带着宿命观点哎声叹气,静候世界末日的降临。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Jeux de société et lecture pour cette famille lilloise plutôt fataliste.

为这个宿命的里尔家庭提供棋盘游戏和阅读。

评价该例句:好评差评指正
名人书

Moque-toi de mon fatalisme, ajoute que je suis arriéré d'être Turc.

取笑我的宿命,并补充说我落后的土耳其人。

评价该例句:好评差评指正
名人书

Le fataliste est la Providence du mal, c'est elle qu'on voit, j'y crois.

宿命邪恶的天意,我看到的她,我

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les milliers d'évacués patientent dans l'angoisse, fatalistes aussi.

- 成千上万的撤离在痛苦中等待,宿命如此。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合集

Il est respectueux de la loi et de l'ordre, exigeant et tatillon, avide de reconnaissance et fataliste.

他尊重法律和秩序,苛刻而挑剔, 渴望得到认可和宿命

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Un mélange de détermination, d'anxiété et de fatalisme, comme pour ce chauffeur routier de 52 ans.

- 决心,焦虑和宿命的混合体,就像这位52岁的卡车司机一样。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On pourrait même imaginer une sorte de mélancolie et de fatalisme de ce dernier face aux bouleversements qui secouent alors l'Europe et le monde.

甚至可以想象后在面对当时震撼欧洲和世界的革命时会产生一种忧郁和宿命

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les personnes souffrant de dépression sont malheureusement confrontées à des pensées fatalistes qui deviennent fréquentes et qu'elles peuvent parfois tenter de mettre en pratique.

不幸的,患有抑郁症的人经常会有宿命的想法,有时他会尝试将其付诸实践。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Méfiance et fatalisme pour cette femme qui a dû quitter sa maison en territoire occupé par les Russes, près de Donetsk.

- 对这位妇女的不任和宿命,她不得不离开顿涅茨克附近被俄罗斯人占领的领土上的房子。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Comme si on n’y croyait plus ! Ce mot s’accompagne donc d’une idée un peu fataliste : A quoi bon ?

好像我不再了!因此,这个词伴随着一个有点宿命的想法:有什么意义?

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Candide en français, ça veut dire  innocent, qui a peu d'expérience, qui n'est pas forcément malin et qui est un peu… pas forcément  intelligent.

伏尔泰在这本书中最后批评的莱布尼兹的宿命哲学。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Face à une vision assez fataliste de l'Histoire, qui veut que les choix individuels changent très peu de choses, d'autres uchronies font la part belle à des actions insignifiantes qui ont de grandes conséquences.

面对一种宿命的历史观,这种观点希望个人选择改变得很少,其他的时代则把微不足道的行动放在首位,这些行动会产生巨大的后果。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Il est encore trop tôt pour parler de prothèse et de toutes façon on n'en fait pas ici, explique, fataliste, le chirurgien au chevet de son malade qui doit apprendre à vivre avec un membre amputé.

现在谈假肢还为时过早,无如何,我在这里不这样做,宿命解释说,病人床边的外科医生必须学会用截肢生活。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年1月合集

Il dit qu'en arabe on dit « ce verre est mien » plutôt que « j'ai un verre » , c'est une question de spiritualité, et qu'en napolitain le sujet est rejeté à la périphérie de la phrase, cela rend fataliste.

他说,在阿拉伯语中说“这个杯子我的” 而不“我有一个杯子”,这一个灵性问题,而在那不勒斯语中, 主语被抛到句子的外围,这让人宿命

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


n.f.inv., n.f.pl., n.f.sing., n.facial, n.glosso-pharyngien, n.hypoglosse, n.inv., N.L., n.m., n.m.inv.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接