有奖纠错
| 划词

Les nuages sont signe de pluie.

乌云密布说明要下雨了。

评价该例句:好评差评指正

Le ciel est couvert de gros nuages.

天空阴云密布

评价该例句:好评差评指正

Il fait mauvais et le ciel est nuageux.

天气很糟还乌云密布

评价该例句:好评差评指正

Hier martin ,il faisait mauvais, le ciel était nuageux.

昨天早上天气很坏,乌云密布

评价该例句:好评差评指正

Le ciel se voile.

天空阴云密布

评价该例句:好评差评指正

Les nombreuses mines posées dans la région constituent un autre risque pour la sécurité.

该地区地雷密布,对安全造成进一步威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les zones de Kisangani et Ikela, en particulier, sont fortement minées.

特别在伊凯拉地区,地雷密布

评价该例句:好评差评指正

Le spectre de guerre à outrance ci-dessus replonge le Burundi dans une instabilité insoutenable.

由于战争阴云密布,布隆迪再次陷入维以维持的不稳定状况。

评价该例句:好评差评指正

Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

同样,《全面禁核试条约》的上空也阴云密布

评价该例句:好评差评指正

Des termes comme « léthargie », « paralysie » et « atmosphère morose » ont été employés pour décrire la situation actuelle.

人们用“毫无生气”、“瘫痪”“阴云密布”等词来述目前的局势。

评价该例句:好评差评指正

La Trinité est traversée d'est en ouest par trois chaînes de montagnes peu élevées, au couvert forestier dense.

在特立尼达岛由东向西有三座不太高但却森林密布的山脉。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, on voit poindre dans les cieux troublés des pays en développement sans littoral et de transit une lueur d'espoir.

然而在内陆过境发展中国家阴云密布的天空出现了一条小的闪亮银线。

评价该例句:好评差评指正

Il faisait déjà nuit, -- une nuit froide, sombre, avec un ciel couvert dont les nuages menaçaient de se résoudre en neige.

这时天已了,寒暗笼罩着大地,天空乌云密布,看样子将要下雪。

评价该例句:好评差评指正

Elle est aussi très active en matière d'assistance aux victimes et échange des données d'expérience avec divers partenaires dans de nombreuses régions.

泰国柬埔寨边界沿线地雷密布地区的排雷活动也得到了高度重视。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons que, dans l'atmosphère lugubre des deux dernières semaines, ils aient fait preuve de la détermination nécessaire pour discuter dimanche dernier.

我们欢迎这一事实:在过去两周愁云密布的气氛中,他们拿出决心,于上周日举行对话。

评价该例句:好评差评指正

Ses forces sont peut-être concentrées dans le sud, mais sa toile enchevêtrée fait de toute la nation du Liban l'otage de ses intentions violentes.

其部队可能集中于南部,但其密布的网络却使黎巴嫩全国成为其暴力目标的人质。

评价该例句:好评差评指正

Des nuages tels que le terrorisme international et les profondes divisions à propos du conflit en Iraq font planer leur ombre sur le paysage international.

国际恐怖主义围绕伊拉克冲突的严重分歧,如乌云密布,给国际景观投下了阴影。

评价该例句:好评差评指正

L'approche globale de l'OSCE en matière de sécurité est clairement la voie logique à suivre, à un moment où les sombres nuages d'une récession mondiale s'accumulent.

在当前全球衰退的乌云密布的时刻,欧安组织采取的全面办法显然是应当采用的合理办法。

评价该例句:好评差评指正

Outre les blessures corporelles qu'elles infligent, les munitions non explosées entravent le développement économique d'une région qui renferme d'abondantes ressources agricoles et un riche potentiel touristique.

埃及境内仍有大量未爆弹药,其中大多是第二次世界大战遗留的产物,密布在288,000公顷的土地上,共造成80,000多人伤亡,每年有200多人伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Selon les estimations du Service de lutte antimines, près de 300 Afghans sont tués chaque mois dans les zones infestées par les mines, et le nombre de blessés est bien plus élevé.

地雷行动处估计指出,每月多达300名阿富汗人死亡于地雷密布的地区,而受伤人数远不只这些。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


余植煤, , 盂肱韧带, 盂兰盆会, 盂缘, , 鱼白, 鱼膘, 鱼鳔, 鱼鳔手,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah diable ! dit d’Artagnan assombri de nouveau.

“啊!见鬼。”达达尼昂又满脸阴云密布

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, les légions romaines ne s'enfoncent pas dans un pays sauvage couvert de forêts profondes.

事实上,罗马军团并没有深入森林密布的荒野家。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Depuis la veille, le ciel s'était assombri, la pluie tombait à verse.

从前天起,天空直乌云密布,大雨倾盆。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Pourtant le sol forestier est souvent densément peuplé de petites plantes qui sont donc adaptées à la pénombre.

但森林处往往密布着适应在阴影处生长的小株植物。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et une teinte de profonde résignation s’étendit sur les traits du vieillard.

当老人慢慢地吐出这些字的时候,种听天由命的神情渐渐显示在他阴云密布的脸上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Parfois le wagon était illuminé de soleil, un instant plus tard, des nuages menaçants obscurcissaient le ciel.

儿车厢里洒满阳光,儿又是天色阴沉,乌云密布

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le ciel orageux et couvert d’épais nuages ne donnait aux premières couches de l’Océan qu’une insuffisante clarté.

浓云密布、暴风雨来临前的那昏暗天空,撒来的只是种不足光线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le ciel était très dense de nuages.

- 天空乌云密布

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

N.Fleury: A Colmar, le ciel commence à se couvrir.

- N.Fleury:在科尔马,天空开始乌云密布

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

L.Chaumette: Un oeil sur le temps, nuageux et voilé sur une grande partie du pays.

- L.Chaumette:关注天大部分地区阴云密布

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La tempête prit fin vers le 9 mars, mais le ciel demeura couvert de nuages pendant tout ce dernier mois de l’été.

3月9日,暴风雨过去了,可是在这夏季最后的个月,天空总是陰云密布

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tant de fumée, tant de scories et de cendres peut-être y étaient mêlées, que leur éclat, très-atténué, ne tranchait pas au vif sur les ténèbres de la nuit.

山顶上浓烟密布,里面夹杂的大概是岩烬和熔渣,因此在苍茫的暮色中,火光显得很微弱。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils avaient la mine réjouie sur la simple visite d'une lumière dorée, tandis que les jours de pluie mettaient un voile épais sur leurs visages et leurs pensées.

只要金色的阳光出现,他们便满面春风,而每逢阴雨天,他们的脸孔和思想便愁云密布

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, en même temps, la peste les laissait oisifs, réduits à tourner en rond dans leur ville morne et livrés, jour après jour, aux jeux décevants du souvenir.

然而,当时的鼠疫却使他们无所事事,只好在愁云密布的城里转悠,日复日地沉浸在令人失望的回忆中。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Dans la vallée, c'étaient de grands herbages arrosés par des rigoles et séparés par des haies; puis, plus loin, la rivière, canalisée jusque-là, s'épandait en un vaste marais.

山谷里有些大牧场,均能得到沟渠灌溉之利,被树篱隔成了片又片;较远处,河流与渠道疏通,铺陈为水网密布的广阔地带。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsqu'il arriva dans le hall d'entrée, Cedric apparut à son tour, sortant de Poufsouffle, et ils se rendirent ensemble au terrain de Quidditch, sous le ciel nocturne chargé de nuages.

当他穿过门厅时,塞德里克正从赫奇帕奇公共休息室出来。两人起走石阶,融进阴云密布的夜色中。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le père Goriot

Chacun de ces murs est tapissé d’espalier et de vigne dont les fructifications grêles et poudreuses sont l’objet des craintes annuelles de madame Vauquer et de ses conversations avec les pensionnaires.

各处墙上都钉着果树和葡萄藤,瘦小而灰土密布的果实成为伏盖太太年年发愁的对象,也是和房客谈天的资料。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

S'ils n'avaient pas été si inquiets pour la suite des événements, ils auraient eu le cœur serré en voyant Hagrid se séparer de Norbert. La nuit était sombre, le ciel rempli de nuages.

海格要跟诺伯告别了,哈利和赫敏如果不是忧心忡忡地想着即将采取的行动,为海格感到难过的。那是个漆黑的、阴云密布的夜晚。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les voyageurs étaient partis de la station d’Oakland à six heures du soir. Il faisait déjà nuit, — une nuit froide, sombre, avec un ciel couvert dont les nuages menaçaient de se résoudre en neige.

晚上六点钟,火车载着旅客从奥克兰出发。这时天已黑了,寒冷和黑暗笼罩着大地,天空乌云密布,看样子将要雪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

– Ah ! vous y voilà ! 93 ! J’attendais ce mot-là. Un nuage s’est formé pendant quinze cents ans. Au bout de quinze siècles, il a crevé. Vous faites le procès au coup de tonnerre.

“呀!对!九三!这个字我等了许久了。满天乌云密布千五百年。过了十五个世纪之后,乌云散了,而您却要加罪于雷霆。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鱼的骨板, 鱼的骨骼, 鱼的脊柱, 鱼的上市, 鱼的新鲜, 鱼冻, 鱼肚, 鱼肚白, 鱼饵, 鱼贩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接