有奖纠错
| 划词

Ésope était un esclave qui racontait des fables. Il a servi de modèle àde nombreux écrivains. La Fontaine nous raconte cette histoire.

伊索曾是个讲的奴隶。他曾作为许多典模型。拉·封丹给我们讲述这个

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


中胚层病, 中硼酸, 中硼酸盐, 中偏右, 中篇, 中篇小说, 中篇小说作者, 中频, 中频变压器, 中频电流,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

Un fabuliste, c'est quelqu'un qui écrit une fable.

作家就是写故事人。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il s'est beaucoup inspiré d'Esope, il s'est beaucoup inspiré de Phèdre et de plein d'autres.

Esope,Phèdre以及许多其他作家给与拉封丹极大

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il est notamment connu grâce à ses fables, les fameuses fables de La Fontaine qu'il a écrites en s'inspirant notamment de fabulistes grecs.

他尤其闻名于其故事——著名《拉封丹》, 拉封丹写作灵来自于希腊作家

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Même s’il y a eu deux trois fabulistes qui l’ont précédé, la plupart ont écrit à peu près tout le temps en prose et lui, il écrit en vers.

即使在他之前已经有两三位作家了,大部分一直都用散文方式,而他用诗来写。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


中秋, 中秋节, 中圈套, 中人, 中人尺寸, 中色岩, 中山狼, 中山装, 中伤, 中伤的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接