有奖纠错
| 划词

Cuba avait aussi, dans cette lettre, demandé la convocation d'une réunion du Comité.

古巴常驻代表团其载于A/AC.154/344文件内已表明其第208次会议提出的法律论点所持的法律立场;该信中,古巴曾要求召开一次委员会会议。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a pris la menace au sérieux, comme le prouve sa résolution 1559 (2004).

安理会这一威胁非常重视,这表现其第1559(2004)决议

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a adopté à sa 1255e séance, le 8 juin 2007, les observations finales ci-après

缔约的代表团没有出席会议,而是根据委员会第三十九届会议通过的第8决定选择报告进行技术性审查。

评价该例句:好评差评指正

Au fil du temps, les modifications devenant plus nombreuses, la série 300 est devenue plus complexe à gérer.

经过一段时间300编进行了较多的修改之后,管理变得更复杂起来。

评价该例句:好评差评指正

Le 9 juin, à l'issue de ses délibérations sur le sujet, le Comité a décidé d'en radier 24 noms.

委员会此事进行审议后,于6月9日作出决定,将受第1171(1998)决议第5段规定的旅行限制影响的个人名单的24人除名。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons toutefois que l'application de la résolution 1244 (1999) fait apparaître certaines différences d'approche au sein du Conseil.

然而,我们注安全理事会第1244(1999)决议的执行表明安理会内做法的某些不同。

评价该例句:好评差评指正

Périodiquement, ce règlement est révisé afin d'y ajouter les noms que le Comité des sanctions incorpore à la liste.

定期第881/2002条例进行修订,以便增添制裁委员会列清单的人名。

评价该例句:好评差评指正

Si, en règle générale, le Canada est satisfait des progrès de la mise en œuvre de la résolution 1612 (2005), certains problèmes subsistent.

尽管拿大总体第1612(2005)决议目前的执行情况感,但还存明显缺口。

评价该例句:好评差评指正

Durant cet atelier, la contribution du microsatellite Alsat-1 à la gestion des catastrophes et son intégration dans la constellation DMC ont été présentées.

讲习班强调了ALSAT-1微型卫星灾害管理的贡献,以及该卫星已纳入灾害监测星区的情况。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de l'augmentation de la demande de répéteurs, les satellites KOREASAT-2 et 3 joueront un rôle clef à l'avenir sur ce marché.

随着转发器需求的增多,KORESAT-2和-3未来的市场发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité était mal inspirée et fondamentalement défectueuse car elle exemptait certaines parties et pas d'autres.

此外,他指出,安理会第1593(2005)决议糟糕之极,而且有非常严重的缺陷,因为豁免问题各方不能一视同仁。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon compte que la Direction centralisera les informations afin de faire correspondre l'appui effectif des donateurs aux besoins recensés en matière d'assistance.

日本期望反恐执行局发挥信息交流中心的作用,把确定的援助需求同实际捐助者的支助

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'Égypte a décidé d'être l'un des premiers pays à répondre aux exigences de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité.

此基础,埃及决心成为最初安全理事会第1373(2001)决议作出积极反应的家。

评价该例句:好评差评指正

Le Mouvement reste profondément préoccupé par les constantes violations, terrestres et aériennes, de la Ligne bleue par Israël, au mépris de la résolution 1701 (2006).

不结盟运动以色列违反第1701(2006)决议,继续从空中和陆地侵犯蓝线,继续表示严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Il encourage le Conseil à continuer d'envisager les mesures susceptibles d'être prises contre ces individus et groupes sur la base de la résolution 1566 (2004).

斯里兰卡鼓励安全理事会继续审议第1566(2004)决议基础可能他们采取的措施。

评价该例句:好评差评指正

Le décret présidentiel 13224 complète et renforce d'autres mesures juridiques qui prévoient des sanctions à l'encontre des terroristes et de ceux qui les soutiennent.

· 第13224行政命令已有的其他恐怖分子及其支持者实行制裁的法律措施基础以补充。

评价该例句:好评差评指正

Il a commencé à préparer l'examen complet de l'état de mise en œuvre de la résolution 1540 (2004) dans le cadre d'une réunion publique du Comité.

委员会已着手规划委员会公开会议的基础第1540(2004)决议的执行情况进行全面审查。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur exécutif du programme a évoqué l'application de la résolution 1472 (2003) et les ajustements administratifs et techniques aux contrats d'achat autorisés pour l'Iraq.

执行主任提及第1472(2003)决议执行情况以及伊拉克获得批准的采购合同进行行政和技术的调整。

评价该例句:好评差评指正

C'est sur la base de ce constat que la Fédération de Russie a appuyé la résolution 1475 (2003) du Conseil de sécurité relative à Chypre.

此基础,俄罗斯联邦有关塞浦路斯的安全理事会第1475(2003)决议投了赞成票。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie prévoit de compléter son système en orbite polaire par un dispositif placé en orbite géostationnaire à bord de la série de satellites Luch.

俄罗斯联邦计划其极轨系统进行补充,射线卫星系列配备地球同步能力。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


mnémotechnique, -mnèse, mnésique, mo, mo(l)asse, mob, mobile, mobile(-)home, mobile-home, mobilgrue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接