有奖纠错
| 划词

Il est brouillé avec les chiffres avec la grammaire).

[俗]他和数学(语法)是对头

评价该例句:好评差评指正

Ses lectures lui ont vicié le jugement.

〈转义〉他看的那些书使他对问题的判断变得不对头了。

评价该例句:好评差评指正

Eh oui! Pas un ennemi! reprend le centenaire. Je les ai tous enterres!

百岁老人重复着说:“是的,没有一个死对头!我把他们一个个都埋葬了!”

评价该例句:好评差评指正

Il n'en prend pas le chemin.

他的方法不对头

评价该例句:好评差评指正

Quelque chose semble curieusement ne pas aller.

某种事情令人奇怪地有点不对头

评价该例句:好评差评指正

Nous savons aussi, cependant, qu'il n'y a pas place pour l'erreur.

我们也知道我们要做得对头才行。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre des lois en question sont vagues et seraient détournées pour persécuter des opposants politiques.

有一些此类的法律的条款就很模糊,并有报告说,这些法律被滥用,来处置政治对头

评价该例句:好评差评指正

Si nous avons beaucoup débattu des deux premiers facteurs, le troisième a fait l'objet d'une sorte d'indifférence bienveillante.

尽管我们对头两个起因进行了很多讨三个起因却受到善意的忽视。

评价该例句:好评差评指正

Le faisons-nous bien?

,“我们的工方式是否对头?”

评价该例句:好评差评指正

« Avoir des prix justes » est un concept complexe, qui devrait en théorie englober et prendre en considération les aspects sociaux, environnementaux et économiques.

“价格对头”是一个复杂的上应包括和反映社会、环境和经济方面。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous demander si nos méthodes de travail et nos pratiques ne rendent pas nos débats mois intéressants, débats que certains considèrent comme des monologues.

如果由于我们的工方法和做法不对头使辩索然无味而不愿听下去,有些人认为那是独白,那么我们就得问问自己了。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les ventes de construction d'attaches, (Cross déduction, de tenir, tenir sur la bonne voie, T-fils) de haute qualité, des prix sont invités à appeler.

同时销售建筑扣件,(十字扣,转向扣,对头扣,丁字丝)质量高,价格低,欢迎来电。

评价该例句:好评差评指正

La libéralisation du mode 4 pourrait profiter aussi bien aux pays développés qu'aux pays en développement si de bonnes politiques et réglementations étaient adoptées aux niveaux national et international.

对发达国家和发展中国家来说,如果国家和国际各级的政策和法规框架对头,方式4的自由化可以说是一种皆大欢喜的双赢情况。

评价该例句:好评差评指正

Les notes relatives à la recommandation 14 ne reflètent pas l'esprit approprié étant donné qu'elles sont purement descriptives et semblent considérer des négociations directes et un système plus structuré comme également valables.

有关建议14的说明的基调不对头,因为这些说明完全是平铺直述,而且看来是认为直接谈判与更为严谨的方法具有同样的优点。

评价该例句:好评差评指正

On peut mesurer l'étendue de la transnationalisation opérée par les sociétés de Singapour à partir d'une étude récente faite par International Enterprise Singapore (IE Singapore, 2005), qui a classé les 100 premières sociétés internationales de Singapour8.

从新加坡国际企业发展局最近对头100家新加坡国际公司的排名可以看出新加坡公司的跨国化程度(新加坡国际企业发展局,2005)。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur exécutif du BCDPC a admis qu'en effectuant des paiements par le bureau régional de la Fédération de Russie pour des activités exécutées aux îles Canaries on avait donné l'impression que quelque chose n'allait pas.

药管办事处执行主任同意当时对通过俄罗斯联邦区域办事处支付加那利群岛活动的法产生过认为事情有些不对头的看法。

评价该例句:好评差评指正

Le Président, constatant que les délégations ne voient aucune objection au programme de travail des deux premières semaines, considère que celui-ci est adopté, étant entendu que le Bureau y apportera les aménagements voulus au fur et à mesure.

主席说,既然各代表团对头两个星期的工方案没有意见,他就认为委员会愿意通过该方案,主席团也将适时酌情进行调整。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se félicite du soutien qu'il a reçu des États Membres de l'ONU pour l'exécution de son mandat au cours des 90 premiers jours, et il espère que cette coopération se poursuivra pendant la prochaine période.

委员会对头90天内执行其任务得到联合国会员国的支持表示欢迎,并期待下一个工期间得到进一步合

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je voudrais vous annoncer que je présenterai la semaine prochaine mon évaluation personnelle des résultats des deux premières séances plénières informelles, à savoir celle de jeudi dernier et celle qui doit se tenir dans les minutes qui viennent.

最后,我宣布下星期我将提交我本人对头两次非正式全体会议的评价,即,上星期四举行的一次非正式全体会议和一会儿将举行的二次非正式全体会议。

评价该例句:好评差评指正

Le 7 septembre, le chef de la faction qui contrôle Baidoa, Mohamed Ibrahim Habsade, aurait conclu avec son rival Mohamed Nur Shattigudud, qui est aussi Ministre de l'agriculture, une entente en vue de régler leur différend par des voies pacifiques.

据报告,9月7日,控制拜多阿的派别领导人穆罕默德·易卜拉欣·哈布萨德与他的对头,担任农业部长一职的穆罕默德·努尔“Shattigudud”达成一项谅解,以求和平解决他们之间的分歧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hanche, hanchement, hancher, hancockite, hand, handball, hand-ball, handballeur, handicap, handicapant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Mais, répliquait-il, tu es toute drôle ce soir ?

“不过,”他反问道,“你今天晚上怎么不对头呀?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mon Dieu, les chats, vous le savez, naturellement sont l’ennemi des chiens.

“我的天主,猫儿,您知道,生来就是狗的对头

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ah, nous y voilà ! Ah ! tu la veux.

啊,对头了吧!啊!你要

评价该例句:好评差评指正
山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne savais pas venir avec tant de hâte chez vous, Mercédès, pour y trouver un ennemi.

“我如地赶来,想不到在这儿会遇到一个对头。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais quand j'ai été plus près, j'ai vu que le type de Raymond était revenu. II était seul.

可是当我走近了,我看见莱蒙的对头又回来了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, arrivé dans la rue, la pensée lui vint que ce rat n'était pas à sa place et il retourna sur ses pas pour avertir le concierge.

但来到大街上,他突然想到这只老鼠不对头,便往回走,想提醒门房。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Prigojine se plaint de nouveau de ne pas avoir reçu les munitions qu'il réclame à cor et à cri au chef de l'armée, le général Guerassimov, et au ministre de la Défense Serguei Choiglu, ses deux ennemis jurés dans le système.

普里戈金再次抱怨他没有收到他大声向军队首长格拉西莫夫将军和国防部长绍伊古所要求的弹药,这两人是他系统中的死对头

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hankiang, hanko, hanksite, hannayite, hanneton, hannetonnage, hannetonner, hanoi, hanovrien, Hanriot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接