有奖纠错
| 划词

Ces atrocités sont réputées relever de stratégies délibérées visant à mettre en fuite ou à éliminer des groupes rivaux.

这些暴行被认为是迫使对手逃走和/或把他们消灭的蓄意策略。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont allégué que la partie adverse avait tenté de présenter les événements de façon à faire croire à une offensive des Taliban.

塔利班声称,他们的对手试图把事情说成是塔利班袭击了他们。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a aussi noté que les registres d'investisseurs et les comptes clients se trouvaient hors des îles Caïmans et qu'aucune contrepartie susceptible de maîtriser des accords de rachat ou d'échange n'était basée aux îles Caïmans.

法院,投资人登记和应收账款开曼群岛,主管回购和互换协议的对手地也开曼群岛。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, la possession de ces armes peut amener les gouvernements à penser qu'un opposant ne poussera pas le conflit à l'extrême et peut donc conduire les gouvernements à mener une politique du bord de l'abîme en considérant que les armes nucléaires garantissent que toute guerre sera limitée et que les risques éventuels pour leur pays seront par conséquent exclus, même en cas de conflit armé.

另一方面,拥有这些武器使政府深信对手会将武装冲突推到极点,因而可能使政府采取战争边缘政策,因为它相信核武器可确保每场战争将有其限度,因此即使真的发生武装冲突,自己国家的生存危险将被排除。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


再洗礼教派, 再洗礼论, 再下来, 再下楼梯, 再现, 再校阅校样, 再校准天平, 再修正, 再循环, 再循环系统,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接