有奖纠错
| 划词

Nombre de ces personnes finissent donc par immigrer vers les pays industrialisés à la recherche de meilleures perspectives d'emploi.

因此,许多受过高等教育寻找更多的工作机会最后移徙工业化国家。

评价该例句:好评差评指正

3xFlash» est un lieu de rencontre multilingue entre les développeurs de jeux amateurs ou professionnels, les joueurs et les chercheurs de talents.

是一个多语种平台非职业或专业游戏程序员,比赛,和天分寻找可能遇见的地方。

评价该例句:好评差评指正

Le désengagement de l'État oblige les détenus à trouver d'autres moyens pour satisfaire leurs besoins en matière de santé, d'alimentation et de sécurité.

国家理,迫使被拘留寻找其他保障其人身安全、营养和健康需求的手段。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'ONUDC a entrepris d'examiner plus avant certaines possibilités qui sont apparues d'associer plus étroitement le secteur privé à ses activités.

目前正在寻找具体的牵头促进私营部门的进一步参与。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait pour objectif de rechercher les moyens de mettre fin à l'impunité des trafiquants et de permettre aux victimes d'obtenir justice.

这项活动的目的是,寻找一些使贩运无法再逍遥法外并且为被害人争取公道的方法。

评价该例句:好评差评指正

Elles continueront de jouer un rôle important dans la recherche de solutions, cela dans leur domaine de responsabilité, en partenariat avec d'autres parties prenantes.

企业界在责任范围内协同其他利益有关寻找解决办法方面,将继续发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, dans un projet classique où ils sont à la recherche d'une victime potentielle, les fraudeurs se soucient généralement peu des réalités des transactions.

然而,在典的欺诈中,欺诈寻找潜在的受害者下手时可能关心交易现实。

评价该例句:好评差评指正

Pour la méningite cérébro-spinale, la notification d'un cas suspect au Service de santé déclenche la recherche active des contacts en vue de réaliser une chimioprophylaxie.

对脑膜炎球菌引发的脑膜炎,卫生司接到疑似病例通报,就会开始积极寻找所接触,以便实行化学预防。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe de personnes déplacées est parti à leur recherche et a essuyé des tirs, qui ont tué une femme et en ont gravement blessé trois autres.

一些境内寻找这2名妇女,结果受到袭击,1名妇女被杀害,另3人受重伤。

评价该例句:好评差评指正

En plus de la formation policière qu'elle dispense, la MINUAD a continué d'aider les personnes déplacées à trouver les moyens d'améliorer la vie des femmes et des enfants.

达尔富尔混合行动除了培训警察以外,还继续协助境内寻找改善妇女和儿童生活的方式方法。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant accueille avec satisfaction cette étude qui constitue une excellente base pour planifier des réponses appropriées aux difficultés que présente l'élaboration de solutions durables pour les personnes déplacées.

该调查为规划适当措施以应对为这些国内寻找持久解决办法的挑战奠定了一个很好的基础,代表对此表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité fonde de grands espoirs sur la position de chef de file de l'Espagne dans ce domaine ainsi que sur le souci qu'elle est réputée avoir pour les défavorisés.

由于西班牙在这方面的领导地位及其同情处境的一贯做法,委员会的期望很高,政府,特别是执法当局,可以考虑在向寻找庇护给予的援助外进一步保护外国人。

评价该例句:好评差评指正

En Géorgie, OXFAM a oeuvré avec le HCR pour venir en aide aux déplacés d'Abkhazie, ainsi que pour retrouver les réfugiés et leur apporter de l'eau et des services d'assainissement.

在格鲁吉亚,牛津救济会与难民专员办事处联手支助来自阿布哈兹地区的寻找难民,满足他们的饮用水和卫生需要。

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe a permis d'étudier la contribution que le Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) peut apporter dans la recherche de solutions durables aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées en Afrique.

这次会议的目的是要探讨《非洲发展新伙伴关系》可能为非洲的难民、回返以及国内寻找持久解决办法作出的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de cette initiative, une solution durable avait été recherchée aux problèmes des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées, dans le cadre du développement économique et social de la région.

这一举措力争在该区域社会和经济发展框架内为难民、回返问题寻找到一个持久解决方案。

评价该例句:好评差评指正

Les proches qui ont tenté de localiser les détenus et ont contacté les médias ou le Bureau d'information du Service national du renseignement et de sécurité auraient eux-mêmes été harcelés et risqué d'être arrêtés.

据报道,试图寻找被拘留、或试图与媒体或国家情报和安全局新闻办公室取得联系的家属遭到了骚扰,并面临被逮捕的危险。

评价该例句:好评差评指正

Il invite les États parties et les autres parties prenantes à chercher à mettre au point des méthodes originales et adaptées aux besoins des enfants pour promouvoir les principes et dispositions de la Convention.

委员会鼓励缔约国和其他利益攸关寻找和制定富有创造力的、有益儿童的方法,促进《公约》的原则和规定。

评价该例句:好评差评指正

Or une solution juridique uniforme devrait être mise au point car à défaut, il est probable que les tierces parties lésées rechercheront le droit interne qui leur est juridiquement le plus favorable (« forum shopping »).

过,应制定一个统一的法律解决方案,因为,如果这样的话,受损害的第三方可能就会“物色法庭”,寻找为索赔提供最有利的法律环境的国内法。

评价该例句:好评差评指正

Elle appelle les acteurs de la communauté internationale à rechercher et à utiliser les moyens les plus appropriés pour aboutir à un dénouement du conflit burundais qui privilégie la solution de la négociation et du dialogue.

她呼吁国际社会的行为寻找和使用最适当的方法,特别是通过谈判和对话来解决布隆迪的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Ces obligations visaient notamment à éliminer la pauvreté, à trouver une solution appropriée pour répondre aux besoins des populations désavantagées, à développer l'emploi et à rechercher un équilibre délicat entre le développement économique et social.

这些义务注重消除贫穷,寻找对处境的适当反应,扩大就业并谋求经济和社会发展间的微妙平衡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pariante, paricine, paridés, paridigitidé, paridigitidée, paridine, parier, pariétaire, pariétal, pariétale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年8月合集

Au milieu de la forêt, ces randonneurs sont sur la piste d'un trésor.

- 在森林中央,这些徒步旅行正在寻找宝藏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

En quête de l'eau fraîche de la piscine, les fraudeurs ont tordu la clôture et laissé derrière eux les preuves de leur passage.

- 为从游泳池中寻找淡水,欺诈扭曲栅栏,并在们身后留们通的证

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Les premiers body snatchers cherchaient bien des corps humains, mais ça n'était pas pour fournir les anatomistes : le but, c'était de récupérer la graisse pour faire de chandelles.

第一批抢夺正在寻找人体,但不是为提供给解剖学家:目标是回收脂肪来制作蜡烛。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Presque aussitôt quatre carabiniers à cheval apparurent à la lisière du bois ; trois paraissaient être à la recherche du fugitif, le quatrième traînait par le cou un bandit prisonnier.

一会儿,四个骑兵在树林边上出现,其中的三个似乎在寻找那亡命,第四个则拖着一个俘虏来的土匪的脖子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Pariset, parisette, parisianiser, parisianisme, Parisien, parisien (le ~), parisis, parisyllabique, paritaire, paritarisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接