有奖纠错
| 划词

L'accès aux emplois et aux fonctions est assuré à tous dans des conditions égales (art. 35).

每个人都在平等的条件下和职务(第35条)。

评价该例句:好评差评指正

Les intéressés doivent rechercher activement un emploi pendant sept jours avant d'être considérés comme chômeurs.

至年底,名册上有1,039,300人,其中1.003,200人为失业者,其余人正积极(在获得失业地位之前七天内)。

评价该例句:好评差评指正

La complicité des victimes rend encore plus complexe la recherche de preuves.

受害者的共犯关系使证据的困难。

评价该例句:好评差评指正

Des Serbes du Kosovo sont invités à participer au groupe de travail.

正在为科索沃塞族成员。

评价该例句:好评差评指正

Dans toutes ses activités, elle privilégiera les relations directes.

她将在其一切中保持直接接触。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, il serait inutile de s'interroger sur ses méthodes de travail.

如果这样的提案能够出现,那么也没有必要去改进委员会方式了。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez déclaré que les Présidents s'emploieraient surtout à faire intervenir un consensus sur un programme de travail.

你说主席的重点是计划的共识。

评价该例句:好评差评指正

La Loi sur l'égalité des chances vise à éliminer la discrimination au travail et dans les autres activités.

《机会平等法》消除和其他活动中的歧视。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons des objectifs importants avec la communauté serbe, et nous devons trouver les moyens de travailler ensemble.

我们与塞族社区一道有着重要的共同目标,我们必须一道的途径。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant a également demandé des précisions quant aux résultats que le Groupe de travail était supposé atteindre.

该发言者还清,组预期将产生什么结果。

评价该例句:好评差评指正

Il l'invite à solliciter, le cas échéant, l'aide internationale pour entreprendre la collecte des données et les analyses.

委员会请缔约国在必要时为发展这种数据收集和分析国际援助。

评价该例句:好评差评指正

Ces résultats n'auraient pas été possibles si la Cour n'était pas animée d'un souci permanent d'accroître sa productivité.

但是,如果法院没有始终提高其效率,那么这些成果便不可能取得。

评价该例句:好评差评指正

Le nouvel arrivant peut alors être dirigé sur un cours de perfectionnement ou recevoir une aide pour trouver du travail.

然后可以让新移民学习后续课程或者接受的帮助。

评价该例句:好评差评指正

En raison de leur éducation limitée, de nombreuses femmes musulmanes et autochtones sont confinées aux emplois à bas salaire.

许多穆斯林妇女和土著妇女由于教育程度低下,在资的时受到严重限制。

评价该例句:好评差评指正

Des négociations sont activement poursuivies en vue d'aboutir à un accord sur les travailleurs migrants protégeant leurs droits.

谈到移民出境问题时,她指出,越来越多的妇女报酬好的,而政府并非总能在墨西哥国内提供这种就业机会,正在努力通过驻美利坚合众国和拿大领事馆确保为那些选择移民出境的墨西哥公民提供尽可能的最好条件。

评价该例句:好评差评指正

Leur instruction leur permet aussi de trouver un emploi convenable grâce auquel elles peuvent fournir une contribution à la société.

此外,这有助于体面,借此她可对社会出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Organisation d'une manifestation parallèle sur le thème : « Un travail décent pour les familles : la quête de pratiques efficaces ».

组织一个会外活动:“给家庭提供体面有效的做法。”

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre elles n'ont pas d'autre solution que de quitter leur famille ou leur pays d'origine pour échapper à la pauvreté.

对许多人来说,离开家乡或到原籍国之外,是摆脱贫困的唯一手段。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait fournir à ceux qui ont perdu leur incitation au travail des services sociaux plutôt que des prestations en espèces.

对于丧失了欲望的人应提供的是某些社会服务,而不应让他领取现款津贴。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de fonctionnaires essaient donc de se faire transférer à d'autres départements ou bureaux du Secrétariat ou cherchent un emploi ailleurs.

所以,很多人员正在争取参秘书处的其他各部厅,或在其他地方机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


火山凝灰岩, 火山喷出的, 火山喷出物, 火山喷发, 火山喷发物, 火山喷灰, 火山喷气, 火山气体, 火山丘, 火山区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科

Elle peut proposer de sortir après l'école ou demander de l'aide pour son travail.

能会提出放后出去玩或工作方面的帮助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


火山学, 火山学家, 火山岩, 火山岩夹层, 火山岩形成, 火山岩渣, 火山渣, 火伤, 火上加油, 火烧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接