Elle devrait recevoir l'enveloppe sans plus tarder.
该国应没有任何进一步拖延情况下得到资金封套。
Pour appuyer la Mission, le Gouvernement de transition a accepté d'autoriser le prélèvement d'un montant de 25 millions d'euros sur l'enveloppe B (activités non programmées) des ressources du neuvième Fonds européen de développement (FED) allouées au Burundi.
为支助非洲驻布隆迪特派团,过渡政府同意授权从欧洲联盟基金分配给布隆迪第九笔欧发基金“封套B”(未列入方案活动)支付2 500万欧元。
Il ne dispose pas d'une enveloppe mondiale semblable à celle que l'Association internationale de développement (IDA) présente aux donateurs potentiels, accompagnée d'un descriptif détaillé indiquant les niveaux de ressources nécessaires, les critères d'allocation et les autres orientations voulues.
联合国不能像国际开发协会那样向潜捐助者提出一个综合封套,其中有全面拟议方案文件,规定所需资源总金额,资源分配标准以及其他必要政策指示。
L'enveloppe allouée à la Sierra Leone devrait être versée directement au Gouvernement, et non au bénéfice des activités de l'Organisation des Nations Unies, afin de renforcer la prise en main du processus par le pays lui-même et d'appuyer l'action menée par le Gouvernement.
塞拉利昂封套应直接授与政府而不是用以支持联合国活动,以便巩固国家对这一进程所有权,支持政府正进行工作。
Les objets de la classe II ne peuvent être diffusés que sous réserve des restrictions prévues dans les articles pertinents de la partie IV de l'ordonnance. Celles-ci comportent l'obligation de mettre les objets sous emballage hermétique et d'y apposer un avertissement conformément aux prescriptions de l'article 24.
发布第二类物品必须遵照该条例第四部分相关条文所订明限制,这包括按照第24条要求,把有关物品以封套密封和展示政府规定警告告示。
Une enveloppe de 5 millions de dollars a depuis été approuvée par le Secrétaire général au titre du guichet II, expressément pour financer des projets de réinsertion à l'intention des anciens combattants et pour continuer à appuyer les efforts de facilitation entrepris dans le cadre de l'Accord politique de Ouagadougou.
秘书长后来核准了500万美元窗口二资金封套,专门用于支助前战斗人员重社会和复员项目,以及继续支持《瓦加杜古政治协定》框架内展开促和工作。
La Commission européenne souhaite également utiliser un système d'enveloppes financières régionales du Fonds européen de développement (FED) afin d'appuyer les structures des organisations sous-régionales africaines favorisant la paix et la sécurité et veut étudier les moyens d'adapter l'aide financière du FED aux besoins particuliers des États fragiles ou sortant d'un conflit.
欧洲联盟委员会还有意通过欧洲开发基金(欧发基金)开发资金封套,以支持非洲次区域组织和平与安全结构,并探讨如何使欧发基金供资调整适应脆弱和冲突后国家特殊需要。
Un plan prioritaire détaillé, dont le plan intérimaire pour la consolidation de la paix fait partie, est actuellement en cours d'élaboration par le Gouvernement et l'équipe des Nations Unies en Guinée-Bissau; il devrait faciliter la mobilisation du reste de l'enveloppe de financement fournie par le Fonds pour la consolidation de la paix.
几内亚比绍政府和联合国系统几内亚比绍机构正联合拟订一项将建设和平临时计划作为其整体组成部分之一全面优先计划,这将有助于释放建设和平基金资金封套中剩余款额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il brisa rapidement l’enveloppe, l’ouvrit avec une précipitation nerveuse, passa dédaigneusement sur le premier Paris, et, arrivant aux faits divers, s’arrêta avec son méchant sourire sur un entre-filets commençant par ces mots : On nous écrit de Janina.
他急忙忙地撕掉封套,慌慌张张地打开那份报纸,不屑一顾地掀过“巴黎大事”版,翻到杂项消息栏,带着一个恶毒微笑把目光停驻在一段以“亚尼纳通讯”开始消息上。