Une note globale pour l'indicateur est obtenue au moyen d'un système approprié de pondération des notes concernant les divers sous-indicateurs.
使用适当的计分系统,将次指标的分数相加,就得出指标的分数。
Pendant la période correspondant au programme mondial, le PNUD continuera de transformer les centres de contact sous-régionaux pour créer un réseau de centres régionaux qui travailleront en liaison étroite avec d'autres organismes des Nations Unies à l'échelon régional.
全球方案期间,开发计划署将继续将次区域资源中心纳入区域中心的网络,与区域一级的其他联合国实体密切合作。
Les questions examinées comprenaient l'identification des peuples autochtones et leurs problèmes et priorités en matière de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, les caractéristiques et les problèmes sous-régionaux, la prise en compte de la Convention no 169 de l'OIT dans les programmes de travail et l'établissement de liens entre les réseaux sous-régionaux et les mécanismes internationaux.
讨论的问题包括土著民族特征以及他们实现千年发展目标方面的挑战优先事项、次区域特性挑战、将劳工组织《第169号公约》纳入方案拟定工作以及如何将次区域网络与国际进程连接起来。
Le Mécanisme mondial a entrepris plusieurs activités pour mettre en place des structures institutionnelles qui géreront le programme, notamment la mise au point définitive des dispositifs pour la sélection de l'institution hôte de l'unité de coordination régionale et l'établissement du Comité de gestion du programme d'action sous-régional que suivra le transfert officiel de la pleine responsabilité du programme aux pays membres.
全球机正采取几项有关步骤,以建立行动方案的管理机构,其中包括就选定区域协调单位的东道机构一事作出最后安排,设立次区域行动方案管理委员会,并随后将次区域行动方案的全部责任移交各成员国。
Depuis le début des années 90, la stratégie de la CESAP dans la sous-région a été particulièrement axée sur la réforme de la réglementation, le renforcement des capacités institutionnelles, la valorisation des ressources humaines, et les partenariats public-privé dans une large gamme de domaines prioritaires parmi lesquels le commerce et l'investissement, les transports, le tourisme, les technologies de l'information et de la communication, la gestion des ressources naturelles, la protection de l'environnement, la réduction de la pauvreté et le développement social.
自90年代初以来,亚太经社会将次区域的战略重点放规章度的改革、机构能力建设、人力资源开发各种优先领域中的公私伙伴关系,包括贸易投资、运输部门、旅游业、信息及通信技术、自然资源管理、环境保护、减贫社会发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。