Son imprudence lui a coûté la vie.
他不小心让他丢失了性命。
Faire gonfler la gélatine dans de l'eau froide puis l'essorer soigneusement.
把明胶放水里使之膨胀,然后小心把水弄干。
Des appels sont lancés et certains réfugiés, timidement, commencent à revenir.
已经发出呼吁,一些难民已开始小心返回。
Attention à votre main ! Elle saigne.
小心您手!它出血了。
La phrase sous sa forme actuelle était une erreur.
目前案文是不小心弄错。
Négligence est tenu de causer un incendie!
不小心会引起火灾!
Ces questions doivent être abordées, au mieux, avec la plus extrême prudence et le plus grand soin.
这些事情多或者应当说极其谨慎和小心方法进行处理。
Aucune idée de partage le paysage, les mains monte l'ombre de la lune, pour garder l'immobilité de calme.
我不知道如何赏玩这种意境,小心用双手掬着月光,生怕弄散了这静谧之中一丝美丽。
Nous estimons que la question devrait être réglée avec la plus grande prudence.
我们认为应当小心谨慎情形下作出决定。
Autrefois, j’étais un ange négligent qui avait perdu ses ailes.
我曾经是个天使, 不小心遗失了我翅膀。
Et c'est précisément cette ambiguïté qui requiert, toutes proportions gardées, une analyse attentive par rapport aux discriminations aggravées.
正因为这种含糊,所需要作出小心分析,加重歧视方面作出适当斟酌。
Mais ce fragile équilibre est en même temps la plus grande faiblesse du Traité.
但是,这种小心翼翼达成平衡也是其弱点。
D'autres ont toutefois regretté que le Rapporteur spécial ait décidé d'adopter une approche plus prudente concernant ce principe.
然而,另一些委员表示遗憾,认为特别报告员就谨慎原则采取了更为小心做法。
Deux sûretés valent mieux qu'une.
〈谚语〉加倍小心总是。
Que ces hommes soient, ou non, les bons, vous avez tout préparé très soigneusement, dit Jones.
这个人还能怎么样,你一切都做很小心仔细,Jones说。
Aujourd'hui, cette prudence vis-à-vis du processus d'intégration dans l'économie mondiale n'a plus cours dans de nombreux pays en développement.
目前许多发展中国家已经摒弃了对融入世界经济进程谨慎小心态度,相反倒是一些发达国家害怕与南方国家接轨。
L'ONU devrait pécher par excès de prudence, puisqu'un diagnostic erroné donne lieu à une ordonnance erronée.
联合国应该谨慎小心,因为错误判断会导致错误决定。
C'est dans des moments comme celui-ci que nous devons veiller à ne pas relâcher notre attention.
正是目前这样时刻我们才必须谨慎小心不致使我们注意力涣散。
Cela montre avec quel soin la partie chypriote grecque a évité de présenter une abondance de demandes.
这表明了希族塞人一方如何小心地不去提出广泛要求。
Elle a toujours été une femme discrète, loin des sulfureuses starlettes hollywoodiennes qui s’épanchent quotidiennement sur leur intimité.
她一向是个小心谨慎女人,与那些每天想靠曝隐私搏版面莱坞三流女星不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'y suis allé mollo quand même.
我还是挺小。
M. Bretonnel : Bien sûr, je suis toujours très prudent.
当然,我一直很小。
Elle prend un peu d’argent et le troisième bulbe qu’elle cache soigneusement sur elle.
她带了些钱,而第三株鳞茎,她小揣在身上。
Il remontait alors vers la surface, mais prudemment, en vidant lentement ses réservoirs.
这时,是很小,慢慢排出储水池中水,往水而上升。
Mère, faites bien attention à votre robe.
妈妈,小您裙。
Mais gare à ses taches jaunes flamboyantes !
但要小火焰黄斑!
Plus à gauche. Oui, merci. Attention à votre faux.
再往左点,谢谢,小您镰刀。
Oh là là, ça gèle ! Et attention au verglas sur la route, hein !
天啊,结冰了!小路上薄冰!
Méfie toi des vieux en général et de ta grand-mère en particulier.
要小一般老人,特别是你祖母。
Il doit se méfier du cougar et du loup, ses deux prédateurs.
必须小两个天敌,美洲狮和狼。
Il faut se méfier de la chaussette iconique.
要小标志性袜。
Par contre, il y a beaucoup de coraux donc faîtes attention à vos pieds.
另一方面,有很多珊瑚,所以要小您双脚。
On m'a dit de faire attention aux grands bancs de sable.
有人告诉我要小这些大片沙洲。
Je suis chargée de vous dire de faire attention aux pirates de l'espace.
我是来告诉你们要小太空海盗。
Ginny avait fait involontairement tomber son bol de céréales sur le sol.
她不小把她粥碗碰翻在地。
Au bout de 2 jours, c'est là qu'il faut faire attention.
2 天后,这是你必须小地方。
Tu feras attention, ta... banane est ouverte.
你会小,你...香蕉是开放。
On fera attention, on en prendra peut-être un peu moins.
- 我们会小,我们可能会少拿一点。
Attention! Mes circuits vont être endommagés!
小!我电路会被破坏!
–Bin ouais, je vais faire attention la prochaine fois.
- 是,下次我会小。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释