有奖纠错
| 划词

65.Ils creusent doucement le sol avec la pelle.

他们小心翼翼地用小铲将地面一层层刮去。

评价该例句:好评差评指正

Aimer est une aventure sans carte et sans compas où seule la prudence égare.

爱是一有地图和指南针的旅途,小心翼翼反而会让自己迷路。

评价该例句:好评差评指正

L'expression de vues politiques est évidemment envisagée avec prudence.

因此,不难理解人们发表政治看法为何如此小心翼翼

评价该例句:好评差评指正

Mais ce fragile équilibre est en même temps la plus grande faiblesse du Traité.

但是,这种小心翼翼达成的平衡也是其最大的弱点。

评价该例句:好评差评指正

En évoquant cette feuille de route, j'aurais garde d'oublier deux autres préoccupations majeures.

谈到路线图,我要小心翼翼,不能忽略另外两个重要的关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous oeuvrons d'arrache-pied pour sauvegarder notre cohésion en accordant une extrême attention à notre diversité.

我们非常小心翼翼地管理好我们的多样性,以维持我们作为一个民族的向心力。

评价该例句:好评差评指正

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由必须与保护他人教情小心翼翼地保持平衡。

评价该例句:好评差评指正

Les capitaux privés étrangers commençaient à retrouver le chemin de la région mais les investisseurs restaient prudents.

虽然外国私人资本目前已开始重返本区域,但是投资者仍然小心翼翼

评价该例句:好评差评指正

Craignant que le chèque ne soit pas valable, le vendeur attend jusqu'à ce qu'il soit compensé par la banque.

卖方担心该支票一钱不值,一直小心翼翼等到银行证实该支票有效。

评价该例句:好评差评指正

Les germes ainsi plantés de l'unité nationale doivent être soigneusement cultivés dans les mois et les années à venir.

在今后岁月里,必须小心翼翼地培养已经播种的民族统一种子。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous soigneusement sauvegarder l'intégrité du Statut de Rome, afin que son objet et ses buts ne soient pas atteints.

我们所有人都必须小心翼翼地捍卫《罗马规约》的完整性,使其目标和旨不会受到破坏。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le Gouvernement tenterait de combattre l'extrémisme religieux tout en veillant à ne pas offenser les musulmans, tâche des plus périlleuses.

政府一方面试图教极端主义,但同时又小心翼翼地避免伤害穆斯林教徒,任务确实是十分棘手。

评价该例句:好评差评指正

D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.

来自一股自然的好奇心,同时因为这东西根本一动不动,这只小蜗牛就接近去看个究竟和小心翼翼地调查里面究竟是什么。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, il a pris la précaution de préciser que tout référendum concernant l'entité se déroulerait sous les auspices de l'Union européenne.

另一方面,他又小心翼翼地表示,塞族共和国的任何公民投票都将在欧洲联盟主持下进行。

评价该例句:好评差评指正

Il les a habillés avec grand soin, leur a insufflé la vie et les a distribués parmi les délégations qui lui prêtent allégeance.

小心翼翼地包装这些借口,绘声绘色地描绘这些借口,并在效忠于它的那些代表团中散布这些借口。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants ont pris soin de faire la distinction entre négociations de paix avec la LRA et la culpabilité des cinq dirigeants accusés.

苏丹南部的领导人小心翼翼地把为和平目的而与上帝抵抗军进行谈判与五名被起诉的领导人的法律责任加以区别。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe africain souhaite également souligner que le retrait des missions doit être progressif et qu'il faut prendre soin de préserver les gains acquis.

非洲集团还愿强调,特派团缩编必须采取渐进方式,必须小心翼翼地维护取得的成果。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait par conséquent faire preuve d'un excellent jugement, d'une grande prudence et, avant tout, de sérieux, de rigueur scientifique et de sens politique.

在这种情况下,理应小心翼翼慎重行事,尤其应有更严谨、极端精确的态度和有政治意识才对。

评价该例句:好评差评指正

Des alpinistes bravent la rigueur de l'hiver comme il gele a pierre fendre, et donc ils grimpent cette montagne a pic avec encore plus de precaution.

登山运动员冒着滴水成冰的严寒,在攀登这座陡峭的山时格外小心翼翼

评价该例句:好评差评指正

Tant que les incertitudes qui continuent d'entourer les traités sous leur forme actuelle n'auront pas été levées de façon satisfaisante, les États non parties hésiteront à y adhérer.

围绕目前状态的条约继续存在着的不确定性,在这种不确定性得到充分解决之前,会使非缔约国在接受这些条约方面持小心翼翼的态度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草褥, 草珊瑚, 草少的牧场, 草石蚕, 草食, 草食动物, 草书, 草束, 草酸, 草酸铵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国影坛男星

Alors il faut y aller sur la pointe des pieds.

所以你得小心地前进。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Anthony Walsh prit mille précautions pour ne pas réveiller sa fille en se levant.

安东尼小心地起身,生怕把女儿吵醒。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Pour l'oeuf, on va délicatement le mettre.

至于鸡蛋,我们要小心地将它放入锅中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle prit la soupière et l'emporta avec précaution à la table de Serdaigle.

那女生小心地端着盘子,走向拉文克劳桌子。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

De retour à Paris, Valérie mit précieusement le coquillage dans son coffret secret.

回巴黎后,Valérie小心地把这个贝壳放进她秘密抽屉里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione s'approcha de lui avec précaution.

赫敏小心地走近卢

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Julia se dévêtit, et enfila la délicate pièce de haute couture avec mille précautions.

朱莉亚脱下衣服,小心地穿上那件精致高级晚礼服。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je continue de mélanger, toujours délicatement sans aller trop chercher sur les bords.

我继续混合,总是小心地搅拌,不碰到碗边缘。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Prenez votre bouteille et décollez l'étiquette délicatement

然后拿出瓶子,小心地撕下标签。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les auditeurs réunissaient discrètement leurs affaires dans un remue-ménage assourdi.

听众小心地收捡自己带来物品,尽量减轻杂乱碰撞声。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Avec précaution, Anthony rangea le petit mot jauni à sa place.

安东尼小心地把短笺放回皮夹。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry avait connu ce même bureau du temps de ses trois précédents occupants.

哈利小心地走了进去,四下张望着。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Bon alors après, c'est à prendre avec des pincettes

此外,有了这款APP,人们小心地工作。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'est vraiment terrible, là-bas ? demanda timidement Hermione au bout d'un moment.

沉默了一小会儿之后,赫敏小心地问道:“那里很可怕吗,海格?”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’aperçus aussi le fameux document précieusement enfoui dans la plus secrète poche du portefeuille.

我也看到了被他小心地藏在他钱包最里层那张有名文件。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ron tendit une main tremblante, prit l'enveloppe dans le bec d'Errol et l'ouvrit.

罗恩伸出颤抖手,小心地从埃罗尔嘴里取出那只信封,把它撕开了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ni Pencroff, ni Gédéon Spilett, ni Harbert ne songèrent à prendre même une heure de sommeil.

潘克洛夫、史佩莱和赫伯特都不想睡。他们小心地守望着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron et Hermione le regardaient avec une certaine prudence, comme s'ils avaient eu peur de lui.

罗恩和赫敏望着他,神情几乎是小心,似乎有点儿怕他。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il marcha d’un pas volontaire dans chacune d’entre elles, laissant parfois l’eau submerger ses chaussures.

小心地避开这些积水地方,但还是有好几次,地上雨水漫过了他鞋。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Elle ne date pas d'hier, me dit-elle, en la reposant délicatement sur une pierre.

“这件东西应该年代很久远。”她对我说,然后小心地把铜盘放在了一块石头上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草医, 草鱼, 草原, 草原(南非洲的), 草原龙胆属, 草约, 草泽, 草长莺飞, 草纸, 草纸浆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接