有奖纠错
| 划词

Tout ça, c'est mieux que sa petite chambre aux quatre murs blancs.

所有这一切,全都比她住的那个四面白墙的小房更温暖更有味道。

评价该例句:好评差评指正

Il reste une petite chambre au deuxième étage et une chambre avec salle de bains au premier étage.

还有一小房还有一带浴室的。

评价该例句:好评差评指正

Je suis mieux avex eux dans leur grand appartement que toute seule dans une petite chambre de bonne.

我觉得和他们住在一所大公寓里比一个人住在一个温馨的小房要好。

评价该例句:好评差评指正

Des salles petites et confortables ont éé installées dans les commissariats de police à l'intention des victimes femmes.

警察局中为害妇女开设了两个舒适的小房

评价该例句:好评差评指正

Je me suis couchée dans une chambre préparée pour moi avec un petit souci qu’il y aurait pas de soleil comme aujourd’hui.

睡在专门为我准备的小房里,有点担心第会没有今一样的好

评价该例句:好评差评指正

Les témoins sont placés dans ce qui équivaut à une cellule, dans un commissariat, une prison désaffectée ou tout autre local appartenant aux forces de sécurité.

人被安置在警察局、闲置的监狱、或其他安全部队设施内的一个小房里。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup acceptent des emplois de domestique, où les conditions de logement se réduisent parfois au sol de la cuisine, un coin de la salle de bain ou un placard.

许多此类少女和妇女去做家庭佣人,有时,她们的居住条件不过是厨房的地板、盥洗的角落或一个小房

评价该例句:好评差评指正

Pour ne citer qu'un exemple: à Gonaïves, la cour d'appel incendiée demeure éventrée et ses magistrats sont «hébergés» dans une petite pièce de la maison voisine (non entretenue par le propriétaire, qui refuse de renouveler le bail), avec une petite salle d'audience partagée … avec le tribunal terrien!

在Gonaïves, 被烧毁的上诉法院大仍然空荡荡的,法官被安排在临近房的一个小房里(房东拒绝延长租赁,不愿维持设施),另有一个小房用于审讯,但与土地法院合用。

评价该例句:好评差评指正

À la connaissance du Rapporteur spécial, le seul crime de ces prisonniers est d'avoir exercé pacifiquement leur droit à la liberté d'expression et d'information afin d'améliorer les conditions dans lesquelles ils sont détenus depuis leur arrestation en 1991, et d'avoir exprimé leur point de vue sur la participation à la Convention nationale.

这些人中有一些在讯问期被蒙着头到酷刑,不给予食物,长时囚禁在用来关警犬的小房里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


锻造车间, 锻造的, 锻造工场, 锻造机, 锻造机器零件, 锻造金属, 锻造连杆, , , 堆(砍伐的树木),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夏尔·佩罗童话集

Vous avez voulu entrer dans le cabinet !

你一定是进间!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou fit entrer Rambert dans une très petite salle, entièrement tapissée de placards.

塔鲁让朗贝尔走进一间四壁全是壁橱的间。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin fut poussée dans une petite chambre

程心被推进间。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se promenait dans sa petite chambre, ivre de joie.

他在来回走着,沉醉在欢乐之中。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je ne pus en entendre davantage, et je m’enfuis dans ma petite chambre.

我不能再听下去,我逃进我的间。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle murmura : — Je désire tant voir ta chambrette.

“我真想间。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Enfin s’arrachant à son fauteuil, il bondit dans le couloir et courut jusqu'au réduit.

终于他从椅子上跳起来,穿过走廊冲进

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Mettons, tu peux dire une chambre, une chambrette, c'est plus petit.

比方说,你可以说一间,一间,它比较小。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

C'est mieux que d'être seul dans ma petite chambre à Strasbourg !

这比我在斯特拉斯堡一人呆在好!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il regarda dans la chambre, dans le cabinet, sans mot dire et disparut.

他在,又到,一句话没说,走

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Hum! , mais il manque la petite clé, la clé du cabinet du fond du couloir !

额,可是少把小钥匙,走廊尽头间的钥匙!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il semblait à présent que cette petite chambre conçue pour réfléchir avait été construite spécialement pour eux.

现在想想,这为静思而设的间真像是专门留给面壁者的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La peinture abstraite et le rocher constituaient les seuls accessoires de la pièce.

抽象画和方石,是这仅有的两件摆设,除此之外,什么都没有。

评价该例句:好评差评指正
社交法语

Il reste une petite chambre au deuxième étâge et une chambre avec salle de bain au premier étâge.

现在有一间在三楼的间和一间在二楼带浴室的间。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Le jeune homme venait de la campagne et vivait seul, loin de sa famille, dans une petite chambre.

年轻人来自乡下,一人生活,远离家人,住在一

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle alla avec lui à la fenêtre du cabinet ; elle prit ensuite le temps de cacher ses habits.

她跟他一起走到间的窗前,然后她藏好他的衣服。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La servante couchait au fond de ce couloir, dans un bouge éclairé par un jour de souffrance.

老妈子睡的是过道底上的一间,只有一墙洞漏进一些日光。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Demeuré seul dans son réduit, il fit un peu de température et soudain, se sentit en proie à l'inspiration.

人待在他的,他脸有点发烧,突然有灵感。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

En fait, il y a de très belles pièces et après il est accessoirisé avec quelque chose de plus personnel.

有很多漂亮的间,之后又装饰一些更性化的东西。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Cette table, c'est quand je n'avais absolument qu'une toute petite pièce, et j'avais choisi de mettre une énorme table.

这张桌子,当我只有这一间的时候,我选择放一张大桌子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


堆放的物品, 堆放干草的房屋, 堆放木柴的地方, 堆放物, 堆放杂物的地方, 堆放杂物的房间, 堆肥, 堆焊, 堆焊司太立合金(法), 堆积,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接