有奖纠错
| 划词

On y devinait, au rayonnement d'une petite lumière, l'espèce de hutte en forme de ruche où le passeur aux vaches s'abritait la nuit.

当时,小洲像一堆乌黑的东西出现在微白色狭窄水面的,借着一盏小灯的光线,隐约可见到一间蜂房似的草屋,想给牛摆渡的艄公宿夜之处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hypophysie, hypophysine, hypopilotaxitique, hypopititarisme, hypopituitarisme, Hypopitus, hypopitutitarisme, hypoplaquettose, hypoplasie, hypoplastie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Un petit filtre ou une petite lumière ?

一个的滤镜还是一盏

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Depuis longtemps la petite lumière de la loge du concierge s’était éteinte.

门房里的那盏早已熄灭了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Installé sous la charpente, s’éclairant à la lumière d’une seule lampe, il corrigeait ses dernières esquisses.

屋顶下方,菲利普正就着一盏的光线,修改设计稿的草图。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Ces petites lumières, ce sont leurs pipes à crack.

这些是他们的裂缝管道。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合

La petite lampe, c’est 2 euros, la grande, c’est 5 euros.

是2欧元,大是5欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Dans ces sombres heures surgissent parfois de petites lueurs.

- 在这些黑暗的时间里,有时会出现

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Un grand souffle passait, le quartier élargi enfonçait des cordons de petites flammes sous le ciel immense et sans lune.

一阵大风吹过,宽阔的街区在硕大的没有月色的天空下面被商店一亮的勾勒出清晰的轮廓。

评价该例句:好评差评指正
王子

Pour d'autres elles ne sont rien que de petites lumières.

对于其他人来说,它们只不过是

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Ce qui vous permet de dormir tranquille, c'est que cette petite lumière, elle veille pour vous.

让你睡得安稳的,是这盏在守护着你。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

A.-S. Lapix: Vous avez peut-être déjà été émerveillé par ces petites lumières qui scintillent la nuit dans les jardins.

- 作为。 Lapix:您可能已经惊叹于夜间花园中烁的那些

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

La camoufle, restée allumée, éclairait sa défroque, son chapeau noir aplati dans un coin, son manteau noir qu’il avait tiré sur ses genoux, comme un bout de couverture.

一盏着亮光,照着他那件旧上衣,被他踩扁的黑帽子躺在屋角里,那件黑色大衣被扯到膝盖上方,就算是被单的一角了。

评价该例句:好评差评指正
白雪公主 Blanche-Neige

Ils allumèrent leurs petites lampes, et quand le logis fut éclairé, ils virent bientôt que quelqu'un avait passé par là, car tout n'était plus dans le même ordre où ils l'avaient laissé.

他们点亮,房子被照亮的时候,他们很快发现有人来过了,因为所有东西都不是他们本来放的位置。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Coupées de la lumière des projecteurs du Halo, elles s'apprêtèrent, quelque peu angoissées, à allumer l'éclairage interne de leurs combinaisons lorsqu'elles aperçurent une petite lampe blafarde au plafond de cet espace exigu.

当探照光被截断后,她们不由地生出一种恐惧感,正要开启宇宙服上的照明,却发现这个扁狭的空间顶部有一盏发出昏暗的光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry observa le trèfle en clignant des yeux et s'aperçut qu'il était composé de milliers de tout petits bonshommes barbus, vêtus de gilets rouges, et portant chacun une minuscule lanterne verte ou dorée.

哈利眯起眼睛,仔细观察那三叶草,发现它实际上是由无数个穿着红马甲、留着胡子的人儿组成的,每个人儿都提着一盏金色或绿色的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hyposensibilisation, hyposensitivité, hyposexué, hyposidérémie, hyposilicieux, hyposmie, hyposodé, hyposodée, hypospadias, hyposphysaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接