有奖纠错
| 划词

Je voudrais chanter avec ma guitare dans des ruelles.

我想要巷里弹着吉他唱歌。

评价该例句:好评差评指正

Il y a beaucoup de ruelles comme ça dans cette ville.

这座城市里有很多像这样的

评价该例句:好评差评指正

Ces deux ruelles s'entrecoupent.

这两条相互交叉。

评价该例句:好评差评指正

Comme si l’immense métropole pouvait aussi, au gré d’une ruelle ou d’un parc, retrouver des allures de village où les gens s’intéressent les uns aux autres.

她这样说。就算是一个大市,一条或是一个公园里,也会觉得像村落里一样,人们对彼此充满了好奇。

评价该例句:好评差评指正

Tandis qu'il parcourait les modestes rues empierrées du village, le chef de la communauté lui a montré l'endroit où plusieurs villageois avaient été tués par des forces paramilitaires quelques mois plus tôt.

特别代表沿着村上石头路面的走着的时候,村长指给他看几个目前准军事组织杀害几名村民的地方。

评价该例句:好评差评指正

Retards répétés et augmentations continuelles du coût des transports et de la fréquence des accidents de la route ont, en période de bouclage intérieur intensif, contraint les Palestiniens à emprunter des routes secondaires et tertiaires.

因此,巴勒斯坦人内部严紧关闭的期间,因此他们的时间便一再受到耽搁、旅行费用增加而交通事故率也高。

评价该例句:好评差评指正

Il a parcouru les rues principales et secondaires des quartiers nord et ouest de Bagdad et a effectué des mesures de la radioactivité à l'aide d'appareils portatifs en vue de déceler toute activité radioactive ou source de radioactivité non déclarée.

组考察了巴格达北区和西区的主要道和考察过程中用便携式设备测试放射指数,以便检测是否有放射活动或没有申报的放射源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


慢性纤维性纵隔炎, 慢性涎腺炎, 慢性腺性膀胱炎, 慢性消化性疾病, 慢性萧条, 慢性心瓣膜病, 慢性溴中毒, 慢性血卟啉, 慢性血吸虫病, 慢性咽鼓管炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Cette maison-là, toute blanche, posée juste en face de la rue, semblait l’éclairer d’une enfilade de lumière.

这座住宅楼全身洁白,恰好坐落在金滴街对面,它乳白光好似让对面小街蓬荜生辉一般。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世

Et ça, c'est la petite rue où il y a le Dobrev.

这就是多布雷夫所在小街

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世

Donc je pense que le Pape va arriver par cette petite rue.

所以我认为教皇会经过这条小街

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 四部

On entendait dans les ruelles voisines des cris de gens qui s’appelaient et les sabots des maraîchers qui accouraient pour voir.

附近小街小巷里,也响起了一片互相呼唤和跑来看热闹菜农木鞋橐橐声。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

La petite rue Joséphine-Soulary est morte, elle sent la cave.

Joséphine-Soulary 小街已经死了,它散发着地窖味道。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Tu sais, la petite rue qui grimpe au Coteau Vert juste avant d'arriver à Jouxtebouville.

你知道,在到达茹斯特布维尔之前,这条小街上了绿丘。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世

Pis vous voyez la belle petite rue.

更糟糕是你看到美丽小街

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世

Et c'est ça. C'est une petite rue bien sympathique, Mont-Royal, avec beaucoup de commerces.

就是这样。 Mont-Royal 是一条非常漂亮小街,有很多商店。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世

Et les petites rues, ça continue ici.

小街,在这里延续。

评价该例句:好评差评指正
Tendances A1

La rue principale de la vieille ville. À gauche et à droite, jolies petites rues ave de vieilles maisons.

圣-吉恩街旧城区主要街道。在左边和右边,有条旧房子漂亮小街

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

Comme vous le savez, l'Agence est en face du pont, au bout de la petite rue, sur l'avenue du Vailespir.

如你所知,该机构在小街尽头,在瓦利斯皮大道桥前。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Fouillez le cul-de-sac ! La rue Droit-Mur est gardée, la petite rue Picpus aussi. Je réponds qu’il est dans le cul-de-sac !

“搜这死胡同!直壁街已经有人把守住了,比克布斯小街也把守住了。我准保他在这死胡同里。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Ce couvent, qui en 1824 existait depuis longues années déjà petite rue Picpus, était une communauté de bernardines de l’obédience de Martin Verga.

那个修院到一八四年已在比克布斯小街存在许多年了,它是属于玛尔丹·维尔加支系伯尔纳修会修女们修院。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 五部

Des colonnes furent lancées dans les rues en fermentation, balayant les grandes, sondant les petites, à droite, à gauche, tantôt avec précaution et lentement, tantôt au pas de charge.

有些纵队被派遣到有骚乱街上去,肃清大街,进而追索左右一些小街小巷,有时蹑手蹑脚,小心提防,有时则加快步伐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

En ce cas-là, en s’enfonçant dans la petite rue qui était devant lui, s’il parvenait à atteindre les chantiers, les marais, les cultures, les terrains non bâtis, il pouvait échapper.

既是这样,就走进那小街,要是他能到那些工场、洼地、园圃、旷地,他就有救了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Une heure après, par la nuit noire, deux hommes et un enfant se présentaient au numéro 62 de la petite rue Picpus. Le plus vieux de ces hommes levait le marteau et frappait.

一个钟头过后,在黑夜里,有两个男人和一个孩子走到比克布斯小街六十大门口。年纪较老那个男人提起门锤来敲了几下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Jean Valjean avait tout de suite quitté le boulevard et s’était engagé dans les rues, faisant le plus de lignes brisées qu’il pouvait, revenant quelquefois sur ses pas pour s’assurer qu’il n’était point suivi.

冉阿让立即离开大路,转进小街,尽可能走着曲路线,有时甚至突然回头,看是否有人跟他。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle y avait peint la place principale où dominait la petite église, la ruelle qui conduisait à l’école, le grand entrepôt dont elle avait laissé les portes ouvertes, avec la Jeep garée devant la façade.

她在上面画了教堂前面小广场、通往学校小街、开着门仓库,当然还有停在家门前那辆吉普车。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand il fut sorti des grandes rues bruyantes de la fête et au moment de tourner dans la rue de Grand et de Cottard, le docteur Rieux, en effet, fut arrêté par un barrage d'agents.

当里厄大夫从喜庆喧闹大街挤出来,正想转到格朗和柯塔尔居住那条小街时,他被一道警戒线拦住了去路。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Comme nous venons de le dire, en apercevant la silhouette noire, en vedette à l’angle de la rue Droit-Mur et de la petite rue Picpus, il recula. Nul doute. Il était guetté par ce fantôme.

正如我们先头所说,他望见有一个黑影把守在直壁街和比克布斯小街转角处,便往后退。毫无疑问,他已成了那鬼影窥伺对象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


芒竹, 芒锥藻属, , 忙不迭, 忙不过来, 忙叨, 忙得不可开交, 忙得够呛, 忙乎, 忙活,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接