有奖纠错
| 划词

On arrive. Regarde, on voit déjà la piste.

我们到了,看,我们已经看到小道了。

评价该例句:好评差评指正

Les gens utilisent des graviers pour recouvrir l'allée d'un jardin.

人们利用砾石来盖满花园小道

评价该例句:好评差评指正

Le sentier finissait à une place.

小道通到广场为止。

评价该例句:好评差评指正

Selon certaines sources, l'actrice se trouverait actuellement en Argentine.

根据小道消息,女演员现在正在阿根廷。

评价该例句:好评差评指正

La petite route n'avait pas été déminée, mais était utilisée par d'autres véhicules.

他们所使用的一条小道的地雷当时尚未排除,但它车辆在使用这条小道

评价该例句:好评差评指正

Le chemin était entouré par un gazon fra??che avec quelques primevères lumineux dispersés.

小道被一片新鲜的草,灿烂的迎春花分散在草上。

评价该例句:好评差评指正

Le sentier finissait là.

小道到那边为止。

评价该例句:好评差评指正

Marche dans la noix de coco courbante la voie de forêt d'arbre, fraîche est partout confortable.

走在弯曲的椰林小道, 处处阴凉舒适。

评价该例句:好评差评指正

J"ai ouï-dire la semaine dernière que son père est malade, Je ne sais pas si c"est pour ça.

上星期六我从小道儿听说他父亲病了。我不知道是否是这个问

评价该例句:好评差评指正

Figure-toi que j'étais à la campagne, je me promenais sur un chemin, arrive une jeune fille en vélo.

,另一个说,“你想像一下,我在乡村小道散步,一个女孩骑自行车过来了。

评价该例句:好评差评指正

En traversant un chemin, on peut voir un bosquet de pêchers et des champs, où s’élèvent des trembles assez grands.

过一条小道,豁然开朗看见一大片桃林和田地,高大的白杨。

评价该例句:好评差评指正

La montagne lointaine et ses chemins, de nombreux champs qui sont couverts par des blés, tous sont verdures et agréables.

远山和间的小道以及分布的大块绿色的农田,那个季节田里上了小麦,翠绿翠绿,十分喜人。

评价该例句:好评差评指正

Des postes militaires syriens ont été vus tout près de la crique à un point où une piste traversait la frontière.

有一条小道连接边界两侧,在小道距离小溪很近的地方可以看到一些叙利亚军事哨所。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources prévues à cette rubrique permettent de couvrir le coût de l'entretien continu du chemin de patrouille dans la zone tampon.

本项下所需费用用于继续维修缓冲区内联合国巡逻小道

评价该例句:好评差评指正

Le vendredi 24 janvier, les forces israéliennes ont tué Suad Snoubar Jawdallah (46 ans) et Ayman Henawi, âgé d'une vingtaine d'années, près d'une déviation aux environs de Naplouse.

24日星期五,以色列军队在纳布卢斯城附近的一条小道附近打死了Suad Snoubar Jawdallah (46岁)和Ayman Henawi (20多岁)。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous engageons tous à défendre et préserver le tissu social contre toute tentative visant son unité, la cohésion de ses composantes et leur coexistence pacifique.

四. 我们承诺集体保护和捍卫社会肌体不受任何可能破坏统一、凝聚、团结及和平共存的影响,并且建立安全与平静,提供并使沙漠小道、农场、村庄和集结正常化。

评价该例句:好评差评指正

Des points de contrôle et des barrages routiers ont été mis en place par les autorités israéliennes sur toutes les routes principales et secondaires de la Cisjordanie.

以色列当局在西岸各地的所有大路小道都设置了检查站和路障。

评价该例句:好评差评指正

Minsk, capitale de la République de Biélorussie, ces deux enfants courent avec plaisir dans une allée d’un parc recouvert d’un joli tapis de feuilles mortes fraîchement tombées.

白俄罗斯共和国的首都明斯克,这两个孩子在某公园的林荫道上愉快地奔跑着,刚落下的树叶为小道铺上了一层美丽的地毯。

评价该例句:好评差评指正

Lesdits services contrôlent les frontières terrestres, les routes et les pistes, combattent la contrebande et le franchissement illégal des frontières terrestres et signalent rapidement toute activité suspecte.

这些部门控制领土边界、公路和小道,打击走私和非法越境行为,并迅速通报所有可疑活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Parsi, très familiarisé avec les routes et sentiers du pays, prétendait gagner une vingtaine de milles en coupant à travers la forêt, et on s'en rapporta à lui.

这个帕西人对这里的大路小道都非常熟悉。他建议从森林里过去,这样,可以少走二十多英里路,大家都同意了他这个办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


残冬, 残毒, 残端漏, 残匪, 残废, 残废补助, 残废的(人), 残废的(人)(肢体), 残废的腿, 残废抚恤金,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Ceux-ci répliquent en rôdant sur la piste de Santa Fe.

人则通过在圣菲上进行回击。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Chacune de ces cheminées avait environ cent pieds de diamètre.

这三条的某些地方大约有百英尺宽。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Elles avaient fui depuis longtemps que j’étais encore à interroger vainement les chemins désertés.

她们都早就离开了,我可还在向那空无人的打听。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On peut y accéder à pied par deux chemins de randonnée qui ont été aménagés à cet effet.

我们可以通过两条专门设立的徒步步行到达。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il regarda sous les roues. Une fracture au parfait milieu de la sente laissait envisager le pire.

他看了看轮子底下,发现车下的已经有断裂的迹象。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Etape 2 restez sur le chemin Il est très important de rester sur les pistes de randonnée officielles du parc.

走在路上留在公园的官方徒步上是非常重要的。

评价该例句:好评差评指正
弟 Pierre et Jean

Le sentier moins escarpé devenait une sorte de chemin en pente contournant les blocs énormes tombés autrefois de la montagne.

不那么陡峭了,变成了绕着往年从山上掉下来的大岩块转的坡道。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La porte fut fermée extérieurement, et Cyrus Smith, précédant Ayrton, prit, vers l’ouest, l’étroit sentier qui conduisait à la côte.

赛勒斯-史密斯带领着艾尔通,从外面关了门,然后走上通往西岸的羊肠

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On vient d'arriver au cimetière de Bispebjerg, et il est connu pour une chose notamment : son allée de cerisiers.

我们刚刚到达比斯佩布杰格的公墓,它因为样东西而出名:樱花

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelques instants après, ils aperçurent le long du taillis une forme humaine qui se traînait et poussait de lugubres gémissements.

过了会儿,他们望见人影,沿着林间,连滚带爬地跑过来,哼着,呻吟着。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Par exemple une allée, une « allée » , chez nous, c’est petit une allée. Et bien en allemand, c’est une avenue.

还有,例如“allée()”,在法语中,指的是。而在德语中,指的是条大道。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Ah, voir Absoluflash, ça m'a fait plaisir! Et le p'tit Dofus aussi, putain, mec!

啊,看到绝对闪光灯,这让我很开心!还有夫斯,他妈的,伙计!

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇说精选集

Tout à coup, au détour d'une des allées, j'aperçus la hutte de glace qu'on avait construite pour nous mettre à l'abri.

突然,在的转弯处,我瞧见了那事先砌好给我们当隐蔽所的冰屋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Installés sur l'île depuis 10 ans, Sandrine et Nicolas ont déjà vécu l'euphorie de ce trail.

桑德琳和尼古拉斯在岛上生活了 10 年,已经体验过这条的快乐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

C'est un ancien chemin de pêcheurs qui serpente dans des gorges de 20 à 60 m de profondeur.

- 这是条古老的渔民,蜿蜒穿过20至60m深的峡谷。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Au fond du cratère s’ouvraient trois cheminées par lesquelles, au temps des éruptions du Sneffels, le foyer central chassait ses laves et ses vapeurs.

陷口的底部出现了三条,斯奈弗爆发的时候,中间的熔炉曾经通过这三条,喷出熔岩和蒸汽。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le phare juste derrière moi ainsi qu'une partie du sentier des douaniers ont été fermés au public par arrêté municipal.

我身后的灯塔以及部分海关已根据市政法令对公众关闭。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Mais si le personnage vous intéresse, n'hésitez pas à m'en faire pars dans les commentaires et je me renseignerai sur les dernières rumeurs.

如果你们对这人物感兴趣,请不要犹豫地给我留言吧,我会打听最新的消息的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On peut se rendre au Machu Picchu en bus, en train ou en effectuant une randonnée de 4 jours sur le Chemin de l'Inca.

马丘比丘可以乘坐巴士、火车或在印加上徒步4天到达。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Suivant l’avis de Pencroff, il parut bon de prendre le chemin déjà parcouru à travers la forêt, quitte à revenir par une autre route.

潘克洛夫提议最好走森林里已经开辟过的,回来的时候再找别的路;大家同意这意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


残酷的行动, 残酷的行为, 残酷的手段, 残酷地, 残酷而贪婪的人, 残酷无情, 残酷无情的, 残粒闪玄岩, 残留活动精子, 残留沙嘴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接