Valve dans le secteur des pâtes et papiers est particulièrement important.
闸阀在制浆造纸行业尤为突出。
Par conséquent pour généraliser la connaissance de droites de propriété intellectuelle devrait très importants.
所以普及知识产权知识尤为必要。
Le chômage massif des jeunes est tout particulièrement préoccupant.
青年大量失业尤为令人关切。
C'est particulièrement vrai s'agissant des pays les plus vastes.
最大一些国家尤为如此。
La situation est particulièrement grave en Afrique.
这种情况在非洲尤为严重。
Il semble que les femmes ont été particulièrement déçues par la Conférence.
妇女会议尤为失望。
Les attaques ont été particulièrement intenses dans la Bande de Gaza.
在加沙地带袭击尤为激烈。
C'est particulièrement vrai en ce qui concerne la situation des populations autochtones.
在土著人民面尤为如此。
Ces mesures seront particulièrement bénéfiques pour les femmes.
这些措施将妇女尤为有利。
Cela est particulièrement vrai dans les pays qui se relèvent d'un conflit.
冲突后社会情况尤为如此。
La bande de Gaza a été particulièrement touchée.
加沙地带遭受打击尤为严重。
La déposition du général Mercier, l'ancien ministre de la Guerre, impressionne particulièrement les juges.
前陆军部长梅西埃将军证词尤为突出,给法官们留下深刻印象。
Le dossier de l'affaire dite de Butare est particulièrement volumineux.
布特雷案件工作量尤为繁重。
Le non-respect des droits des femmes âgées est un fait particulièrement répandu.
侵害老年妇女权利行为尤为普遍。
La question de la capacité est particulièrement importante dans les États de la région.
这一能力问题在区域各国尤为突出。
Il est particulièrement difficile de surveiller effectivement les frontières pendant la saison des pluies.
全面边监控在雨季尤为困难。
Le développement rural agricole est particulièrement important.
农村农业发展尤为重要。
Le problème de l'amiante est particulièrement grave.
石棉就构成一个尤为严重问题。
Cette situation touche affecte particulièrement les enfants.
这种局面,儿童影响尤为严重。
La situation est particulièrement préoccupante en Afrique subsaharienne.
撒哈拉以南非洲形势尤为暗淡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
NIRCam, met particulièrement en valeur les étoiles dans l'image.
NIRCam,让图像中的星星尤为突出。
Spécialement, on est au Paris, tu peux voir ça.
特别是在,种现象尤为明显。
Ce témoignage a une valeur inestimable à une époque marquée par la peur.
个遗产在一个充满恐惧的时代尤为宝贵。
La porte refermée, le silence qui régnait sur le palier des ascenseurs était saisissant.
会场的门关上了,电梯间显得尤为寂静。
Un sale con est vicieux et surtout fier d’être con.
一个龌龊的傻蛋是脾气古怪的,并且他尤为感到骄傲。
Face à l’aggravation des problèmes posés par la pollution accélérée, il est urgent d’agir.
面对日益加快的污染造成的严重问题,行动起来尤为紧急。
Dans ces conditions, la nécessité d’une réforme du système de retraite devient une évidence.
在些条件下,进行退休系统的改革尤为必要。
Puis il atteint l'Europe, où il sera particulièrement virulent à l'hiver 1969.
然后,它抵达欧洲,1969年冬天,此病毒在欧洲变得尤为致命。
C'est d'autant plus vrai en comédie que les situations sont souvent farfelues.
一点在喜剧中尤为重要,因为喜剧中的情境往往十分离奇。
C’est le moment que l’on choisit pour mettre en avant la paix, la réconciliation et le pardon.
元宵节天,人们尤为重视和睦,和解和宽恕。
Il sévit particulièrement dans les cités universitaires comme Bologne, Paris, Montpellier ou Oxford.
样的情况在博洛尼亚、、埃或牛津等大学城尤为普遍。
Une question d'autant plus importante qu'aujourd'hui, 8 Français sur 10 vivent en zone urbaine.
因为现在,十分之八的法国人生活在城市地区,所以个问题尤为重要。
C’est surtout en fait de détresse et d’intelligence qu’il est dangereux que les extrêmes se touchent.
正是由于苦难和聪明才智两个极端碰在一起,情况尤为危殆。
Et c'est vrai que ça va être une gamme hyper robuste et ça c'est vraiment appréciable.
种情况下,镜头的坚固性就显得尤为重要,一点确实相当重要。
Trois restent particulièrement célèbres : Hipponax, Sémonide d'Amorgos, et Timocréon de Rhodes.
其中有三位诗人尤为著名:希波纳克斯、西尼特斯和提谟克勒翁。
Il serait important de mettre en place une législation plus stricte, autorisant des mesures répressives envers les pollueurs.
建立更严格的立法以及批准针对污染者的压制措施就显得尤为重要。
Le chômage sévit particulièrement dans la Tunisie intérieure.
失业在突尼斯内陆尤为普遍。
Dans les rues commerçantes, les dégâts sont particulièrement lourds.
- 购物街受损尤为严重。
Un rapport de l'Inspection générale de l'administration était particulièrement sévère.
总督察局的一份报告尤为严厉。
Des négociations houleuses particulièrement tendues cette année.
风雨交加的谈判今年尤为紧张。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释