Il aime le sport,surtout le football.
他喜欢体育,尤其足球。
Soyez patient, surtout dans les moments critiques.
保持耐性,尤其在关键时刻。
Je lis beaucoup de romans,surtout ceux d'auteurs italiens.
我读了很多小说,尤其意大利作家写的。
J'aime bien les macarons ! Et surtout ceux de la pâtisserie Ladurée.
我很喜欢马卡龙!尤其Ladurée糕点店里的马卡龙。
Bien sûr ! répond Mme Abbaz, surtout les veuves !
“当然喽!尤其寡妇!”
Notamment en matière d'éducation et de l'industrie sont étroitement liées.
尤其和教育行业联系甚。
Il est particulièrement savoureux lorsqu'il provient des eaux claires et profondes du lac Yangcheng.
尤其来自底清水的那种。
J’aime faire le salade et j'aime surtout ajouter des concombres.
我喜欢做沙拉,尤其放黄瓜。
J’aime faire la salade et j'aime surtout ajouter des concombres.
我喜欢做沙拉,尤其放黄瓜。
Elle aime manger les fruits et particulièrement les pommes.
她喜欢吃水果,尤其苹果。
En particulier, les plantes Capsule est le premier niveau de qualité.
尤其植物胶囊的品质领先世界水平。
Il aime les fruits et particulièrement les pommes.
他喜欢吃水果,尤其苹果。
La fête est surtout pour nous une réunion familiale.
春节对我们来说尤其家人团聚的节日。
Très bien, surtout là où la culture ruelle.
挺好的,尤其那里的胡同文化。
Les écoles acceptent les étudiants étrangers, en particulier en europe.
学校接收外国学生,尤其欧洲留学生。
Les douleurs sont assurées au-dessus des oreilles, surtout pour les têtes larges !
疼痛上面提供的耳朵,尤其头大!
Certains étaient déjà partiellement bouillis, surtout les plus petits...
有些鱼已经差未几煮熟了,尤其小鱼。
Jesuis très desolée pour tout,surtout sur toi!
对一切我感觉很抱歉,尤其对你!
Noise Control Engineering, en particulier, est riche dans la conception et l'installation d'expérience.
尤其噪声治理工程有着丰富的设计与安装经验。
Il faisait beau toute la semaine, en particulier hier.
整整一个星期, 天气都很好, 尤其昨天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surtout les garçons d’à côté. Surtout Nico.
尤其是隔壁的男孩。尤其是Nico。
Courir, c’est facile, d’autant plus que tu habites près d’un parc.
跑步,这根容易,尤其是你住在公园旁边。
Notamment sur un point où lui n'excelle pas vraiment.
尤其是在他并不擅长的一。
Bon alors surtout en ce qui concerne la ville.
尤其是与城市有关的。
Et pas de visiteurs. Surtout les garçons.
没有访客。尤其是男孩们。
Un temps à rester chez soi, surtout un dimanche matin.
待在家里的时间,尤其是在周日早上。
Mais oui, surtout les jours de fête!
当然 尤其是节的时候!
Et ce d'autant plus qu'ils sont encore jeunes.
尤其是孩子还很小的时候。
Oui, surtout depuis ces trois dernières années !
是的,尤其是近三年来上升很快!
D'autant qu'une crise latente s'est installée dans l'Empire Qing.
尤其是大清帝潜伏着危机。
C'est un écrivain engagé contre la peine de mort, notamment.
他尤其是一反对死刑的作家。
Surtout quand il y a mon copain Boubou pour jouer.
尤其是我的朋友布布来玩的时候。
En particulier pour fabriquer 1. des montres et 2. des tissus ultra stylés.
尤其是在制造手表和时尚面料方面。
Surtout que le fruit est juste poché au sirop.
尤其是水果是用糖浆煮的。
Surtout pour son parfum " Numéro 5" que mettait Marilyn Monroe.
尤其是Marilyn Monroe用的五号香水。
En plus, les métiers évoluent beaucoup, surtout actuellement.
再者,职业变了很多,尤其是现在。
Le calendrier paraît serré, notamment pour la tour Montparnasse.
日程安排似乎很紧,尤其是蒙帕纳斯大厦。
Voilà, la colle surtout, qu'ils n'ont jamais.
没错,尤其是胶水,他们从未有。
Et notamment pour ceux qui ont malheureusement perdu cette élection.
尤其是对于那些不幸输掉这次选举的人。
On a besoin d'être aidé, surtout dans ce métier.
人总需要别人帮助,尤其是这行当。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释