Je voudrais dire quelques mots concernant le déploiement de la MINURCAT.
我谨就中乍特派团的部署讲几句话。
Des consultations officieuses sont tenues sur tous les textes à l'examen.
就审议中的所有案文进行非正式协商。
Son adversaire l'a malmené au premier round.
对手在第回合中就压倒了他。
Elle a montré de la négligence dans son travail .
她在工作中就显得漫不经心。
Plusieurs membres ont fait des interventions sur certains thèmes traités dans le rapport.
员就报告中的具体议题表了意见。
Le Comité spécial recevra des observations concernant les erreurs figurant dans le rapport.
将就报告中出现的错误提出详的意见。
Le Forum organise normalement des consultations officieuses sur tous les textes à l'examen.
论坛通常就审议中的所有案文进行非正式协商。
Le Président demande à l'orateur de s'en tenir au sujet abordé.
主席要求该就审议中的问题。
Nous voulons également remercier le Secrétaire général de sa déclaration très complète sur la question.
我们还要感谢秘书长就审议中问题所作的全面。
Nous souhaitons cependant faire une déclaration sur certains éléments spécifiques de la résolution.
然而,我们要就决议中的具体内容作出声明。
Le représentant de l'Australie a fait une déclaration au sujet du projet d'amendement.
澳大利亚代表就拟议中的修正案作了。
La Directrice du Département fait quelques remarques liminaires sur tous les sujets examinés.
国际保护部的司长就审议中的所有问题作了初步评论。
La Rapporteuse spéciale n'a consulté les autorités ougandaises sur aucun des points mentionnés.
特别报告员没有就报告中提到的任何问题征求乌干达当局的意见。
Enfin, elles pourront expliquer leur vote sur les groupes thématiques à l'examen.
最后,各代表团可就审议中的专题组作解释投票的。
Sur 3 personnes contaminées, 1 est une femme.
每三个感染中就有名妇女。
O comme Ophélie. P comme Paul.
O就像奥菲丽娅中的O。P就像保罗中的P。
Comme si tu étais une océanide dans mes rêves.
你就像我梦中的海洋仙女样。
On trouvera ci-après les observations du Comité concernant quatre de ces affaires.
委员会就这案件中的四项提出以下评论。
Ce n'est pas ce qu'a fait le Directeur exécutif dans le cadre de ce projet.
执行主任在该项目中就没有做到这点。
Il faudrait apporter des précisions sur le traitement de ces questions dans le contrat initial.
应就初始合同中如何处理这类问题作出说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En anglais il n'y a pas de subjonctif.
英语中就没有虚拟式。
Et du coup, en français c'est encore plus difficile.
,法语中就更加难了。
Mais c'en est une autre quand c'est dans l'espace.
但在太空中就完全不同了。
Ensuite il n’y a plus qu’à le mettre dans le verre.
然后就只要放到玻璃杯中就好了。
En français, on dit le hobby.
法语中就念hobby。
Il y aurait donc 20% d'eau ajoutée dans chacune de ces saucisses.
每根香肠中就会加入20%水。
Comme ça, d'accord ? - Comme le blé.
这样,明白吗?就像小麦中那样。
Oui, comme s'il n'y avait que moi dans tout l'Univers !
是,好像整个宇宙中就只有你一个人!
Il est comme sur la photo, dans un costume élégant.
他就像照片中那样,穿着一身优雅服装。
Devenus beaucoup trop fins et fragiles, les œufs se brisaient dans le nid.
蛋壳变得更薄更脆弱,在鸟窝中就碎裂了。
Nous, les steaks hachés, 1 client sur 2 nous en demande.
每两个顾客中就有一个向我们要这种汉堡包。
Puis ce nectar est déposé dans les alvéoles.
然后这些花蜜就沉积在蜂巢中。
Tout comme les graines dans la nature.
就像大自然中种子一样。
Dès que tu achètes quelque chose, la taxe est incluse dans le prix.
当你买东西时候,价格中就已经包含了税收。
Vivre une catastrophe nucléaire peut ressembler à un cauchemar.
在核灾难中生活就像一场恶梦。
Bientôt, les gnomes se mirent à voler en tous sens.
花园中很快就精满天飞了。
Mais là où Eugène se distingue de ses petits camarades, c'est dans le dessin.
但是Eugène与其同学不同之处,就在画中。
En moyenne, c'est un Français sur 2 qui n'a pas accès à la fibre !
平均而言,每两个法国人中就有一个人无法使用光纤!
Comme ça, tu as ton charbon dans la recette.
这样你就能在食谱中用到炭火了。
Bon le premier est le plus classique, on met l'appareil dans un verre et basta.
第一种是最经典,把原料放入玻璃杯中就好了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释