有奖纠错
| 划词

1.Leur participation à des rassemblements religieux tenus en cachette n'était plus un secret pour personne.

1.他们参加秘密宗教议的事实已经皆知

评价该例句:好评差评指正

2.Tout le monde sait désormais que la viabilité des pêches signifie la viabilité des océans.

2.可持续渔业意味着可持续海洋,这一点现在已皆知

评价该例句:好评差评指正

3.Nul n'ignore l'influence croissante dont jouissent certaines des organisations qui constituent la société civile.

3.构成民间社一部分的有些组织所起到的日益增长的作用皆知的。

评价该例句:好评差评指正

4.Les plans d'action destinés à faire face à des catastrophes liées à la pollution marine sont bien connus.

4.应付海洋污染灾害的应急计划皆知的。

评价该例句:好评差评指正

5.La position de l'Inde concernant la Palestine est bien connue et n'a pas besoin d'être répétée.

5.印度关于巴勒斯坦问题的立场皆知的,不需要加以重述。

评价该例句:好评差评指正

6.Le temps des fameuses « fenêtres d'opportunités » et des promesses d'horizon politique pour les Palestiniens est révolu.

6.应当不再只给巴勒斯坦以皆知的机之窗和关于政治未来的许诺。

评价该例句:好评差评指正

7.Ce n'est un secret pour personne que la délégation vénézuélienne souhaite l'engagement des négociations sur le désarmement nucléaire.

7.委内瑞拉代表团致力于启动关于核裁军的谈判皆知的。

评价该例句:好评差评指正

8.Il était bien connu, évidemment, au sein de l'ONU, qu'il avait servie si diligemment à plus d'un titre.

8.当然他在联合国皆知,他曾以不同的身份非常有效地服务联合国。

评价该例句:好评差评指正

9.De façon presque rituelle, la Commission a été contrainte de répéter la litanie des échecs de l'an dernier, bien connus de tous.

9.委员几乎例行公事不得重复过去一年的一连串失败,而所有这些失败都皆知

评价该例句:好评差评指正

10.Eh bien, même si cinq ou six nouveaux membres s'y rajoutaient, ils deviendraient vite inutiles, étant donné la dynamique bien connue du Conseil.

10.即使选举产生成员的数目增加5个或6个,但考虑到内部皆知的势力,它们同样越来越无关紧要。

评价该例句:好评差评指正

11.Chacun sait que l'Afrique est le continent qui a le plus souffert des bouleversements intervenus sur la scène internationale au cours de la précédente décennie.

11.非洲大陆在过去十年饱经国际舞台的动乱,皆知

评价该例句:好评差评指正

12.Les vertus du libre-échange sont maintenant bien connues et généralement acceptées, et les pays africains se retrouveraient plus pauvres s'ils tournaient le dos aux marchés mondiaux.

12.自由贸易的好处现已皆知,而且得到了广泛认可,因此如果非洲国家抛弃世界市场,就更加贫穷。

评价该例句:好评差评指正

13.Les bénéfices potentiels de la mondialisation sont connus : croissance économique soutenue, niveau de vie plus élevé, progrès technologique et diffusion plus rapide des techniques et des savoirs.

13.全球化的潜在好处皆知的:持久的经济增长、更高的生活水准、技术进步以及更快地传播技术和专长。

评价该例句:好评差评指正

14.Le problème est désormais bien connu, tout comme il est notoire qu'Israël s'en est toujours pris aux forces de la FINUL depuis sa création même et que c'est encore le cas aujourd'hui.

14.这个问题现在已众所周知,以色列从联黎部队成立开始直至今日,一直把联黎部队作为攻击的目标,这一事实也一样皆知

评价该例句:好评差评指正

15.La situation dans cette région a pris la tournure que l'on sait au moment même où la confiance de l'opinion publique subissait une autre attaque du fait de l'augmentation du prix du pétrole et des manifestations que cela a provoquées dans de nombreux pays.

15.在舆论的信心因石油价格上涨及在众多国家引起反应而受到再度打击之时,这一地区局势的发展就皆知的情况了。

评价该例句:好评差评指正

16.Les difficultés que connaît l'Afrique, sur le plan politique, économique, social et environnemental, sont bien connues. À l'aube du XXIe siècle, la majorité des pays africains figurent parmi les pays les plus pauvres et les moins avancés sur le plan économique et technologique.

16.非洲的政治、经济、社和环境的窘况皆知的-在进入二十一世纪时,该区域大多数国家全世界最贫穷、最不发达、技术上最不先进的国家。

评价该例句:好评差评指正

17.Comme chacun le sait, l'accord sur l'ordre du jour ne constitue pas un enjeu en soi. Il reste que ce texte mérite réflexion, comme l'attestent toutes les discussions en séance informelle de l'an dernier, qui ont montré combien il peut être dépassé sur certains points.

17.皆知,问题不在于我们就议程达成协议,而议程值得深思,去年的非正式议开展的讨论就证实了这一点,这些讨论表明议程在某些方面实在太过时了。

评价该例句:好评差评指正

18.Chacun sait qui sont l'entité sioniste et ses partisans et qui a perpétré les atrocités de Deir Yassin et de Sabra et Chatila, et détruit le siège de la FINUL à Qana, tuant de nombreux civils libanais innocents qui s'y étaient réfugiés en pensant que, pour une fois, l'entité sioniste respecterait l'Organisation des Nations Unies.

18.犹太复国主义实体及其支持者的真实面目皆知,他们在德尔亚辛、萨布拉和夏蒂拉犯下种种暴行,并破坏卡纳联合国总部,杀害在联合国大院内避难而且以为犹太复国主义实体破例尊重联合国的黎巴嫩平民。

评价该例句:好评差评指正

19.Le Forum a souligné que les méthodes et techniques de remise en état et de gestion des forêts situées dans des zones écologiquement critiques sont bien connues et a insisté sur la nécessité de mettre en oeuvre des politiques plus efficaces, une coordination et un partenariat pour lutter contre les problèmes écologiques, sociaux, culturels et économiques associés à ces systèmes.

19.论坛注意到,在环境危急地区的森林恢复和管的方法和技术皆知,并强调更有效的政策、协调和合作伙伴关系对解决与这些系统相关的生态、社、文化和经济问题的重要性。

评价该例句:好评差评指正

20.En effet, les conflits qui se poursuivent dans le monde ont des effets à long terme sur le développement physique et psychologique des enfants et le sort tragique de ces derniers est bien connu grâce aux efforts du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, de l'UNICEF et d'autres acteurs, notamment les organisations non gouvernementales, lesquelles ont incité la communauté internationale à renforcer ses efforts dans ce domaine.

20.实际上,世界上那些迄未停息的冲突对儿童的身心发展影响深远;通过秘书长关于儿童与武装冲突问题特别代表、联合国儿童基金、特别非政府组织正它们促进了国际社加强这方面的努力以及其他方面的工作,儿童的悲惨命运已经皆知

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


帝国, 帝国的崩溃, 帝国的掘墓人, 帝国主义, 帝号, 帝皇, 帝君, 帝喾, 帝王, 帝位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

1.Il est notoire, par exemple, qu’à cette heure, la Tamise empoisonne Londres.

例如,,现在泰晤士河使伦敦中毒。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

2.Que n’a-t-on pas dit de Charmier (c’était un mari, notoirement trompé du pays) ?

们对夏米埃(是当地的受骗丈夫)什么话没有说过啊?

「红与黑 Le rouge et le noir 第部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

3.Mais, vous, vous êtes différent des autres. Tout le monde sait que vous êtes le seul à avoir jamais fait peur à Vous-Savez-Qui... ou à Voldemort, si vous y tenez.

,您与众不同。神秘——哦,好吧,伏地魔——唯害怕的就是您。”

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

4.Ce qui en faisait l’importance, c’est qu’ainsi que chacun sait, le côté oriental de la grande rue de Verrières doit reculer de plus de neuf pieds, car cette rue est devenue route royale.

种选择的重要件在于,,维里埃大街的东边要缩进九尺多,因街成了王家大道。

「红与黑 Le rouge et le noir 第部」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

5.À la longue, cependant, la méfiance commençait, des farceurs l’accusaient de se cacher dans une cave, où la Mouquette lui tenait chaud ; car cette liaison connue lui avait fait du tort.

但是,时间久,们逐渐开始怀疑起来。爱说笑话的诬称他躲在某个地窖里,由穆凯特陪伴着他;他们俩的关系已经,因此对他产生了不利的影响。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

6.Il crut même comprendre, une fois, que cette légèreté des mœurs d’Odette qu’il n’eût pas soupçonnée, était assez connue, et qu’à Bade et à Nice, quand elle y passait jadis plusieurs mois, elle avait eu une sorte de notoriété galante.

阵子,他都认,以前他没有料到奥黛特会那么轻佻,现在她的轻佻却几乎,而当她在巴登和尼斯度过的几个月当中,她的风流是出了名的。

「追忆似水年华第卷」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


递归滤波器, 递归性, 递加, 递价, 递减, 递减的, 递减函数, 递减级数, 递减率, 递减税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接