1.Leur participation à des rassemblements religieux tenus en cachette n'était plus un secret pour personne.
1.他们参加秘密宗教议的事实已经
皆知。
15.La situation dans cette région a pris la tournure que l'on sait au moment même où la confiance de l'opinion publique subissait une autre attaque du fait de l'augmentation du prix du pétrole et des manifestations que cela a provoquées dans de nombreux pays.
15.在舆论的信心因石油价格上涨及在众多国家引起反应而受到再度打击之时,这一地区局势的发展就皆知的情况了。
16.Les difficultés que connaît l'Afrique, sur le plan politique, économique, social et environnemental, sont bien connues. À l'aube du XXIe siècle, la majorité des pays africains figurent parmi les pays les plus pauvres et les moins avancés sur le plan économique et technologique.
16.非洲的政治、经济、社和环境的窘况
皆知的-在进入二十一世纪时,该区域大多数国家
全世界最贫穷、最不发达、技术上最不先进的国家。
17.Comme chacun le sait, l'accord sur l'ordre du jour ne constitue pas un enjeu en soi. Il reste que ce texte mérite réflexion, comme l'attestent toutes les discussions en séance informelle de l'an dernier, qui ont montré combien il peut être dépassé sur certains points.
17.皆知,问题不在于我们
否
就议程达成协议,而
议程值得深思,去年的非正式
议开展的讨论就证实了这一点,这些讨论表明议程在某些方面实在太过时了。
18.Chacun sait qui sont l'entité sioniste et ses partisans et qui a perpétré les atrocités de Deir Yassin et de Sabra et Chatila, et détruit le siège de la FINUL à Qana, tuant de nombreux civils libanais innocents qui s'y étaient réfugiés en pensant que, pour une fois, l'entité sioniste respecterait l'Organisation des Nations Unies.
18.犹太复国主义实体及其支持者的真实面目皆知,他们在德尔亚辛、萨布拉和夏蒂拉犯下种种暴行,并破坏卡纳联合国总部,杀害在联合国大院内避难而且以为犹太复国主义实体
破例尊重联合国的黎巴嫩平民。
19.Le Forum a souligné que les méthodes et techniques de remise en état et de gestion des forêts situées dans des zones écologiquement critiques sont bien connues et a insisté sur la nécessité de mettre en oeuvre des politiques plus efficaces, une coordination et un partenariat pour lutter contre les problèmes écologiques, sociaux, culturels et économiques associés à ces systèmes.
19.论坛注意到,在环境危急地区的森林恢复和管的方法和技术
皆知,并强调更有效的政策、协调和合作伙伴关系对解决与这些系统相关的生态、社
、文化和经济问题的重要性。
20.En effet, les conflits qui se poursuivent dans le monde ont des effets à long terme sur le développement physique et psychologique des enfants et le sort tragique de ces derniers est bien connu grâce aux efforts du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, de l'UNICEF et d'autres acteurs, notamment les organisations non gouvernementales, lesquelles ont incité la communauté internationale à renforcer ses efforts dans ce domaine.
20.实际上,世界上那些迄未停息的冲突对儿童的身心发展影响深远;通过秘书长关于儿童与武装冲突问题特别代表、联合国儿童基金、特别
非政府组织正
它们促进了国际社
加强这方面的努力以及其他方面的工作,儿童的悲惨命运已经
皆知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。