Depuis, le chef de l'État et le Gouvernement haïtiens ont tout mis en oeuvre pour l'application effective de ces recommandations.
自那以来,海地国家元首和政府首脑一直一切力量以有效实施这建议。
Depuis le Sommet du Millénaire, le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination s'emploie activement à orienter les activités du système pour que ce dernier puisse contribuer au mieux dans son ensemble à la promotion des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
自千年首脑会议后,行政首长协调会积极参与指导本系统的工作,以便最大可能为促进实现《千年宣言》的目标做出集体贡献。
À la faveur de son entrée depuis le 1er janvier dernier au Conseil de sécurité, le Cameroun déploie au sein de cet organe prééminent de l'Organisation des Nations Unies tous les efforts nécessaires pour faire valoir cette doctrine de la convergence d'une double voie d'approche comme levier de la paix et de la sécurité.
自今年1月1日成为联合国的主要机关安全理事会成员以来,喀麦隆一切努力证明和平与安全两条腿走路的原则是正确的。
Le succès des élections que nous fêtons aujourd'hui est à mettre en premier lieu au compte du peuple timorais et de ses dirigeants qui ont fait preuve d'un degré de maturité politique impressionnant; de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), qui a tout mis en oeuvre pour que ces élections soient libres, transparentes, pacifiques et honnêtes; du Gouvernement indonésien, dont la coopération est à saluer; et, bien sûr, de toute la communauté internationale, dont l'appui politique et financier au Timor oriental demeure constant depuis 1999.
我们今天正庆祝的选举的成功首先是因为东帝汶人民和他们的领导人表现出很大程度的政治成熟性,还是因为联合国东帝汶过渡行政当局一切可能确保选举是自由、透明、和平和诚实的,还因为印度尼西亚政府表现出值得欢迎的合作态度。 当然也因为整个国际社会自1999年以来给予东帝汶的政治和财政支持始终坚定不移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。