Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么美景致现在我们眼前!
Le paysage défile aux fenêtres du train.
风景一幅一幅不断地现在列车窗外。
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
在法国,她还没有开始现她才能。
Lesdifférentes fréquences sonores bénéficient d’un bon rendu.
不同频率声音都能被很好现出来。
Cet événement de dimension internationale affirme le dynamisme des grands acteurs de l'art culinaire français.
这个国际性盛世意在现法国艺术烹饪活力。
Alors qu’en Occident, l’important est de se montrer, de s’affirmer.
然而,在西方,自我现、自我承重要。
Tu lui manifestes toujours la solidarité étroite qui doit unir les membres d'une même famille.
你将永远现出如一家人密团结。
Après des années de vieillessement,ce vin possède une odeur d’épices et de réglisse.
经过陈年此酒会现出动物,香料和甘草等香气。
Chacune de ces scultpures hautes de 45 mètres exprimerait une posture ou une émotion différente.
每座天线塔都高达45米,都现不同姿势或情态。
Et avec une faim de croissance aiguisée par deux cents ans de diète.
中国现了两百年禁食以后经济尖锥高速发饥渴。
Ces sculptures témoignent d'une technique superbe.
这些雕刻现了完美技术。
Une vie nouvelle s'ouvrait devant lui.
新生活现在他面前。
Il faisait beau , le ciel bleu s’étendait sur la ville qui semblait sourire .
天气晴朗, 蔚蓝天空现在那仿佛微笑着城市上空。
E.S.).Ces réformes constitutionnelles longtemps attendues offrirent à la population chinoise une vision optimiste de l'avenir.
这些期待已久重大改革,给中国人民现了一幅未来美好蓝图。
Le peuple libanais a déjà démontré sa volonté de défendre sa terre.
黎巴嫩人民已经现了捍卫家园决心。
Je voudrais féliciter les parties de la volonté politique dont elles ont fait preuve.
我谨赞赏各当事方现政治意愿。
La volonté politique des États Membres y suffirait.
这仅仅需要各会员国现政治意愿。
Il attire l'attention parce qu'il forme des cercles concentriques dans l'extension monotone du désert.
它引起人们注意,是因它在形式单调沙漠中现同心圆。
Cela dit, le rapport fait également une place à l'espoir.
但是,报告也现了具有希望前景。
La délégation syrienne a fait preuve d'une grande souplesse.
叙利亚代表团现了极大灵活度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ALIPH a ainsi montré son agilité et apporté son savoir-faire.
ALIPH它的行动力和能力。
Il est à la fois raide et tout en mouvement.
动态十足,马的桀骜。”
Voilà la résolution du Nouvel An que je prends devant vous.
这就是在你们面前的新年决心。
Ensemble, nous avons montré le plus beau visage de la France.
我们一起法国最美丽的面貌。
Et là, je trouve qu'il a été sûr de lui.
而我觉得他确实这种自信。
Les paroles d'Hermione lui avaient ouvert tout un horizon de redoutables éventualités.
赫敏的一幕幕可怕的前景。
En revanche, la vulnérabilité, on la montre trop rarement.
相反呢,脆弱点,很少会出来。
Ce pauvre amour montre déjà ses limites.
这可怜的爱情已然它的极限。
Aujourd’hui ils allaient montrer leurs biceps.
今天他们将他们的力量。
Chez Manet, elles ont une existence propre.
在马奈的画作中,女性是单独的。
Face à la haine, elle a montré la force de ses valeurs.
面对伤害,法国出强大的民族精神。
Donc tu dois te présenter comme un cuisinier qui va faire ton cours de cuisine.
所以你必须出作为一名厨师的形象。
Top Chef, c'est l'excellence à la française.
《顶级厨师》法国的顶级烹饪水准。
Il remplace quelquefois « Tatort » , et se déroule à l'Est.
有时它取代《Tatort》,在东部地区。
Ils devront prouver que leur talent peut prendre toutes les formes.
他们必须证明自己的才华可以多种形式。
Vous appréciez accompagner les autres, les aider à s'épanouir, les guider.
你们喜欢陪伴他人,帮助他们自己,引导他们。
Si vous êtes ESTP, vous pouvez vous montrer trop impatients.
如果你们是ESTP,你们会很不耐烦。
Dans cette ville de montagne, les bâtisseurs font preuve d'ingéniosité.
在这座山城里,建设者们匠心精神。
Je trouve que ça permet d'être soi-même, de se donner un genre.
我觉得它能让人做自己,自我风格。
Il a un vrai talent instinctif quand il crée ses recettes.
他在创作菜谱时出真正的天赋。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释