有奖纠错
| 划词

L'intervenant voudrait qu'on lui confirme si tel est le cas.

他希望能够证是否

评价该例句:好评差评指正

Ces informations ne sont pas fondées, il ne faut donc pas leur accorder foi.

法不,不应流传。

评价该例句:好评差评指正

Les impacts de balles sur les murs de l'école confirmaient la véracité de ces déclarations.

学校墙上的抢眼证些话

评价该例句:好评差评指正

L'ONU n'a pu vérifier aucune des allégations correspondantes.

联合国无法核查些指称是否

评价该例句:好评差评指正

Si oui, quelles sont les conditions d'obtention?

如果,谁应持有证件?

评价该例句:好评差评指正

Nous n'effectuions aucune enquête sur la véracité des informations ainsi publiées.

“我们没有核所发表的资料是否

评价该例句:好评差评指正

À en juger d'après les pièces justificatives fournies, cette affirmation pourrait être exacte.

根据所提供的证据,法可能

评价该例句:好评差评指正

Ces questions doivent être examinées plus urgemment que par le passé.

必须以比以往更大的紧迫感查明情况是否

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'auteur exprime des doutes quant à sa véracité.

据此,提交人对一证词是否表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Si tel est le cas, cela serait lourd de conséquences imprévisibles.

如果,它将带来非常严重和无法预测的后果。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement rwandais demandera au HCR de l'aider à déterminer la véracité de cette affirmation.

卢旺达政府将要求难民专员办事处协助澄清法是否

评价该例句:好评差评指正

S'il s'avère réellement que les forces russes font mouvement vers Zugdidi, il leur faudra partir.

如果俄罗斯部队向祖格迪迪挺进的情况,他们应该撤出。

评价该例句:好评差评指正

Si tel est le cas, le système de pension à Bahreïn discrimine contre les femmes.

如果情况,那么巴林的养老金制度就是歧视妇女的。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez confirmer l'exactitude de cette assertion.

请确定一意图是否

评价该例句:好评差评指正

Si ces chiffres sont exacts, les initiatives ont échoué.

如果些数字,则政府采取的主动行动没有取得成效。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas exact que l'auteur ait été condamné pour la première fois en cassation.

此外,提交人在上诉中是第一次被定罪并不

评价该例句:好评差评指正

Le témoin persiste et signe.

【法律】证人声明所并签名。

评价该例句:好评差评指正

Si tel est le cas, pourquoi?

如果情况,则原因何在?

评价该例句:好评差评指正

Si tel est le cas, l'État partie devrait impérativement prendre toutes les mesures correctives nécessaires.

如果情况,委员会敦促缔约国采取一切必要措施,纠正一局面。

评价该例句:好评差评指正

Si cela est vrai, dans quelle catégorie faut-il mettre l'ONU au paragraphe 155?

如果情况,我们应在第155段内将联合国归入哪一类呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kératomaladie, kératome, kératomégalie, kératomycose, kératoncône, kératophyllite, kératophyre, kératophyrique, kératoplastie, kératoprothèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Elles sentent et pensent que les personnes qui les entourent prennent leurs distances, que cela soit vrai ou non.

他们感觉并围的人都在疏远自己,不管这是否属实

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La meilleure apostille que je puisse mettre, Monsieur, est de certifier véritable tout ce que vous dites dans cette demande.

“证明您的请愿书内容属实,这是我很乐意做的事。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et si, ça existe, et d'ailleurs on remercie même Lamys Hachem qui a relu le script et qui est justement archéozoologue.

这些关系属实的话,我们要感谢审阅剧本的考古学家Lamys Hachem。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Si ces informations étaient avérées, il s'agirait de la première preuve de l'implication des forces russes dans le conflit.

此信息属实,这将是俄罗斯军队参与冲突的第一个证据。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Mais si cette information est avérée, ce serait au moins la deuxième fois que Chang Song-Tek serait écarté du pouvoir.

但如这一消息属实,那至少是张成泰第二次被赶下台。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Si c’est le cas, ce dernier ne peut pas refuser de payer, à moins qu’il s’agisse de retards liés à un événement exceptionnel comme une inondation.

情况属实,后者就不能拒绝支付,除非延期与特殊事件有关,比如洪水。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Selon leur opinion politique, leur métier, leur origine sociale, leur âge, etc., deux personnes peuvent trouver que la même info correspond bien à la réalité...ou pas!

取决于他们的政治观点、职业、社会出身、年龄等等,两个人对某件事物属实与否常会有着不同的识!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Le ministère turc des Affaires étrangères a exhorté lundi l'Allemagne à cesser immédiatement ses écoutes visant la Turquie si les allégations d'espionnage étaient vraies.

土耳其外交部一敦促德国,如间谍指控属实,立即停止对土耳其的窃听。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et à en croire cette enquête de Reuters, le laboratoire était bel et bien conscient de ces risques, comme en témoignent les correspondances internes d'un des responsables de l'entreprise.

路透社的调查属实,那么该实验室确实完全了解这些风一位经理的内部通信就表明了这一点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Et en Europe la Grande-Bretagne a réagi, et Londres menace Riyad de « sérieuses conséquences » si les accusations qui sont portées contre l'Arabie saoudite étaient fondées.

在欧洲,英国已做出反应,伦敦威胁利雅得, 如对沙特阿拉伯的指控属实, 将承担“严重后” 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

De son côté, le Qatar a démenti : le pays dit que ces accusations ne sont pas vraies, et qu'il n'a donc pas versé d'argent aux personnes arrêtées.

就卡塔尔而言, 它否:该国表示这些指控不属实,因此没有向被捕者支付任何款项。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Donc, si tu remarques que tu as tendance à être très négatif, tu peux essayer d'être plus conscient des choses que tu te dis et te demander si elles sont vraies.

因此,如你注意到自己往往非常消极,你可以试着更加意识到你对自己说的话,并问问自己它们是否属实

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

L'actrice Amber Heard a diffamé son ex-époux Johnny Depp en se décrivant comme victime de violences conjugales, a décidé, mercredi 1er juin, le jury d'un tribunal américain à l'issue d'un procès ultra-médiatisé.

6月1日三,针对德普案,美国法院在一系列“媒体曝光度超高的”审判后决定,女演员希尔德(Amber Heard)通过将自己描述家庭暴力的受害者而诽谤她的前夫德普属实

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'était une prise de risque énorme, avec un investissement de quand même de plus d'un million d'euros, mais on y croyait donc en tout cas, on a tout misé là-dessus et finalement pari gagné.

外加一百万欧元的投资,这属实有些冒,但我们坚定不移,总而言之,我们此付出了一切,最终的结是好的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Une annonce historique, si elle est vraie. Mais justement, plusieurs pays pensent que c'est faux. Comme les Etats-Unis qui demandent à la Chine de tenter de convaincre la Corée du Nord de stopper ses agressions militaires.

属实,这是一个历史性的告。但恰恰是,有几个国家这是错误的。就像美国一样,它要求中国试图说服朝鲜停止其军事侵略。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kérion, kériothèque, kérite, kérithérapie, kerkyra, kerma, kermanchah, kermès, kermésite, kermesse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接