有奖纠错
| 划词

Il n'a plus d'as dans son jeu.

山穷水尽了。

评价该例句:好评差评指正

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

流亡30年后,撒哈拉难民经到了山穷水尽地步。

评价该例句:好评差评指正

Les familles palestiniennes vivant derrière le mur ont épuisé leurs stratégies de survie.

生活隔离墙后面巴勒斯坦家庭到了山穷水尽地步。

评价该例句:好评差评指正

Or, si les femmes n'ont pas accès au système judiciaire, ces recours internes sont rapidement épuisés.

如果不能诉诸法制,那么这些国内补救办法,很快便会山穷水尽

评价该例句:好评差评指正

À ce jour le travail à temps partiel est considéré comme une occupation de femmes, effectuée généralement le matin, lorsque leur carrière est sans avenir.

截止目前,非全时工作仍然被认为业生涯中山穷水尽通常早上才做事情。

评价该例句:好评差评指正

L'étude tellement attendue de l'Expert indépendant montre que la violence contre les enfants est un phénomène global qui appauvrit les familles, les communautés et les pays.

倍受期待独立专家研究报告证明,对儿童暴力行为一种全球现象,使得家庭、社区和国家山穷水尽

评价该例句:好评差评指正

C'est une façon très primaire de sauver des vies, preuve, d'une certaine manière, que les tentatives que nous faisons pour sauver des vies humaines sont extrêmement désespérées.

一种非常笨拙救命办法,它某种程度上说明,我们保持这些人口生命努力几乎经到了山穷水尽地步。

评价该例句:好评差评指正

Décidément, il n'y a rien à faire. La famille du condamné est persuadée de son innocence. Elle sent bien que les choses ne se sont pas passées normalement. Mais comment le prouver?

眼下山穷水尽,毫无办法了。犯人家属坚信德雷福斯无罪,他们确实感到事情蹊跷,疑团重重。可,空口无凭,何以为证呢?

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, il semble que les ménages aient épuisé leurs stratégies de survie et, fin 2004, seuls 17 % des ménages de Cisjordanie ont été jugés à même de supporter ces conditions pendant plus d'un an, contre près de 33 % à Gaza.

而巴勒斯坦家庭似乎经到了山穷水尽地步,仅有17%西岸家庭能够这种恶劣条件下再支撑一年,相比之下,加沙地带这种家庭约占33%。

评价该例句:好评差评指正

Il a été constaté avec une vive préoccupation que les ouvriers agricoles les plus pauvres, notamment des Palestiniens, étaient également les personnes les plus exposées aux risques que présentent les munitions non explosées; car ils sont trop désespérés pour ne pas accepter de déminer les champs.

这过程中提出严重令人担忧问题,包括巴勒斯坦人最贫穷农业劳力也最可能面临为爆炸弹药风险,因为这些人山穷水尽,无法拒绝清除农田炸弹工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


synorogénie, synorogénique, synostose, synovial, synoviale, synovialome, synovie, synoviosarcome, synovite, synphysiologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il touche à la misère, Monsieur, et, bien plus, il touche au déshonneur.

“他几乎的地步,不,他几乎快名誉扫地。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, le sujet se tarissant, il ne tardait pas à lancer quelques observations sur les mets qu’il voyait.

但是,不等话题谈得,他就立刻话头一转,品评起眼前的菜肴来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Y sommes-nous à la fin ! dit le père. On croirait qu’on a des rentes !

“我们的地步!”父亲说,“别人还以为我们过的不错呢!”

评价该例句:好评差评指正
法语听力材料

Est-ce que nous sommes assez en ruines ?

我们当真 走投无路吗?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

L’entrevue eut lieu le mardi matin, le jour où le coron tombait à la misère noire. Elle fut moins cordiale que la première.

这次谈判是在星期二上午进行的。这一天,矿工。这次谈判不如第一次那么友好。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Que nous ne sommes pas au bout de nos peines, mon cher Spilett, et que la puissante intervention aura peut-être encore l’occasion de s’exercer.

“我们还没有到的地步呢,亲爱的史佩莱,他也许会在另外的一个场合,运用他的创造性的力量的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était, maintenant, l’agonie dernière, la maison vidée, tombée au dénuement final. Les toiles des matelas avaient suivi la laine chez la brocanteuse ; puis les draps étaient partis, le linge, tout ce qui pouvait se vendre.

现在到的地步,家里四壁皆空,一贫如洗。褥絮卖,褥套也到买破烂的手里;后来被单、衣服和一切能卖的东西全都卖

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


syntaxe, syntaxie, syntaxique, syntaxiquement, syntectique, syntectonique, syntexie, syntexis, synthaline, synthase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接