有奖纠错
| 划词

Mme Astanah Banu (Malaisie) demande que les projets sur lesquels il est prévu de prendre une décision soient annoncés la veille afin que les délégations puissent consulter leur gouvernement, compte tenu du décalage horaire.

Astanah Banu女士(马来西亚)要求,预计要作出决定的决议草案要在头一天晚上宣布,这样就可以岔开间,使各代表同政府磋商。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de savoir à quel moment il convient de retirer les forces de l'ONU une fois qu'un conflit a pris fin, nous estimons que ce retrait doit être progressif et échelonné.

关于联合国部在冲突停止后撤离的恰当题,我们认为,部的撤离应该是逐步的,间也应岔开

评价该例句:好评差评指正

Des membres avaient affirmé qu'en maintenant l'expression "activités non interdites par le droit international", on risquait de distraire le lecteur du contenu de la prévention en s'attachant à distinguer les activités interdites des activités non interdites.

一些成员主张,如果保留“国际法不加禁止的活动”这一词语,则由于讨论哪些活动是禁止的,哪些又是不加禁止的而有使读者的注意力从预防的内容岔开的危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胎里素, 胎漏, 胎毛, 胎毛笔, 胎面剥落, 胎面翻新, 胎面损伤, 胎膜, 胎膜剥离, 胎内寄生胎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui ! Eh ben n'empêche que tu as dit que j'étais fou !

对,别话题,你是说我傻吧。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

J’eus l’air de ne pas les voir et j’essayai de changer la conversation.

我装着没有看见,试着把话件别的事情谈谈。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais elle ne réussit point à éviter la mise en demeure qu’elle lisait depuis un moment dans les yeux de la Levaque.

她老早从勒瓦克老婆的目光里看了要催办结亲的事情,因而想把话,但是没能办到。

评价该例句:好评差评指正
《三2:森林》法语版

Luo Ji faisait de son mieux pour changer de sujet, pour éviter de faire face à la cruauté de la réalité, mais en vain.

罗辑仍想努力话题,避免面对残酷的事实,但他失败了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les dames le firent taire et voulurent changer d’entretien, en lui demandant des nouvelles de ses filles. Lucie était à Marchiennes, où elle chantait avec une amie ; Jeanne peignait la tête d’un vieux mendiant.

女士们让他住嘴,并问起他的两个女儿的消息,以话题。露西现在马西恩纳跟个女友起唱歌,约娜正在画个老乞丐的头像。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胎盘形成, 胎盘血, 胎盘炎, 胎盘早剥, 胎盘早剥(HRP), 胎盘制剂疗法, 胎盘组织, 胎气, 胎切除术, 胎热,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接