有奖纠错
| 划词

Celles-ci ont à leur tour braqué leurs projecteurs en direction du poste de Zarite.

加纳部队以牙还牙也用探照灯照Zarite

评价该例句:好评差评指正

De distance en distance nous rencontrions des postes de troupes françaises et napolitaines échelonnées sur la route.

每走三五步就能遇见法军和拿破仑部队。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres missions, il faudrait remplacer les sentinelles dans les zones résidentielles par des patrouilles.

其他一些特派团可能需要用流动巡逻来取代设在居民区固定

评价该例句:好评差评指正

La coordination nationale de la lutte contre le terrorisme effectue régulièrement un contrôle au niveau des postes frontaliers.

国家反恐怖主义协调机制经常对边界进行检查。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la police sierra-léonaise a détaché 83 policiers qui assurent une garde fixe armée en certains endroits.

此外,塞拉利昂警方提供了83个人员,用以在选定地点设置固定武装

评价该例句:好评差评指正

Pendant le référendum, la Police nationale congolaise a assuré la sécurité statique de la plupart des bureaux de vote.

在公民投票期间,刚果国家警察在大多数投票站提供固定安。

评价该例句:好评差评指正

À 0 h 15, les forces israéliennes postées à Radar ont ouvert le feu autour de leur position à l'aide d'armes de moyen calibre.

零时15分,以色部队以中型武Radar附近地区。

评价该例句:好评差评指正

Des jeunes qui jettent des pierres sur des postes militaires fortement protégés peuvent difficilement être accusés de prendre part à des hostilités.

年轻人向防卫森严军事扔石块很难可以被看作参与敌对行动。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des obligations qui incombent à Israël en vertu de la feuille de route, aucun des 101 postes additionnels en Cisjordanie n'a été retiré.

尽管根据路线图,以色应当承担义务,但在西岸另外增建101个都没有被撤掉。

评价该例句:好评差评指正

Une patrouille de 14 policiers conduite par un inspecteur se rendait à l'école lorsqu'un des maoïstes qui montait la garde a tiré en l'air en guise d'avertissement.

当一行14名警官组成巡逻队在一名巡警率领下赶往村小学时,其中一名毛主义分子便朝天鸣枪报警。

评价该例句:好评差评指正

À 19 h 5, les mêmes forces ont braqué un projecteur pendant 10 secondes en direction de Jbel Blat et du poste tenu par les forces ghanéennes de la FINUL.

5分,敌军用探照灯照Jbel Blat和联黎部队加纳部队驻守10秒钟。

评价该例句:好评差评指正

À 10 h 40, un char israélien a été vu alors qu'il était stationné sur la route du site de Fachkoul, à l'entrée de la ville occupée de Maghr Chab'a.

40分,人们看到有一辆以色坦克停在靠近被占领Mughr Shab'a地方通往Fashkul路上。

评价该例句:好评差评指正

Le 6 octobre, des irréguliers armés inconnus ont attaqué le poste de sécurité abkhaze de Tagiloni, près de la ligne de cessez-le-feu, à l'arme automatique et à la roquette.

10月6日,身份不明非正规武装人员用自动武和火箭榴弹袭击了停火线附近塔吉隆尼阿布哈兹警卫

评价该例句:好评差评指正

Les institutions palestiniennes de Jérusalem-Est restent fermées sur ordre israélien et la construction de colonies de peuplement illégales se poursuit à Jérusalem et dans l'ensemble de la Cisjordanie.

东耶路撒冷巴勒斯坦机构仍被以色勒令关闭,耶路撒冷以及整个西岸地区非法定居点建设还在继续。 没有撤除。

评价该例句:好评差评指正

À 12 h 10, les forces israéliennes postées à Radar, dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a, ont ouvert le feu autour de leur position à l'aide d'armes automatiques.

10分,以色部队用自动武向被占Shab`a农地Radar周围地区

评价该例句:好评差评指正

« Ils ont poussé les meubles et ont occupé les deux étages supérieurs de la maison. Sur le toit, ils ont installé une position militaire entourée de sacs de sable ».

“这些士兵推倒家具,占据房屋上面两层,并在屋顶用沙袋构筑一个军队。”

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la pratique suivie en Ouzbékistan, l'installation d'un poste de garde à proximité des locaux des missions diplomatiques doit faire l'objet d'une demande écrite au Ministère des affaires étrangères.

根据乌兹别克斯坦现行惯例,安排在外交使团建筑物附近设立,需向外交部提出书面请求。

评价该例句:好评差评指正

Un plus grand nombre de membres issus des forces de sécurité régionales afghanes ont trouvé la mort dans le Sud lors de combats et d'attaques lancées contre leurs guérites de poste de garde.

在南部地区阿富汗治安部队更多成员在战斗中并且由于其遭到袭击而阵亡。

评价该例句:好评差评指正

À 21 h 40, les forces israéliennes postées sur la colline de Radar, dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a, ont tiré trois fusées éclairantes et deux obus à trajectoire directe autour de leur position.

40分,驻扎被占领Shab'a农场Radar山以色部队发了三颗照明弹,并对周围地区进行两次直

评价该例句:好评差评指正

La milice abkhaze de facto a continué d'établir de nouveaux postes dans tout le district de Gali, mais les effectifs déployés sont restés en deçà des plafonds fixés dans les accords et protocoles pertinents.

阿布哈兹事实上民兵继续在整个加利区增设,虽然人数仍低于相关协定和议定书规定限度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ballant, ballante, Ballard, ballas, ballast, ballastage, ballaster, ballastière, balle, balle de base-ball,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:林》法语版

Je suis passée devant trois postes de sentinelles, dit Zhuang Yan en montant dans la voiture.

过了三个岗哨呢。”庄颜上车的时候说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les insurgés avaient posé des sentinelles, et quelques-uns qui étaient étudiants en médecine s’étaient mis à panser les blessés.

起义的人们又派出了岗哨,几个医科大学生着手包扎伤员。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

À 18h18, alors que la messe a commencé, le poste de sécurité reçoit une alerte des détecteurs de fumée.

下午6点18分,弥撒开始时,保安岗哨收到了烟雾探测器的警报。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais il fallait se dépêcher parce qu'on parlait, depuis peu, d'installer des doubles postes à l'extérieur de la ville.

然而必须抓紧时,因为最近大家都在谈论准备在城外设立双岗哨的事。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est ainsi que nos six détenus utilisent ce chemin détourné pour rejoindre le poste de garde, déguisés en gardes allemands.

我们的六名被拘留者正是利这条迂回的道路伪装成德国警卫到达岗哨

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La nuit, malgré la surveillance, on pouvait aborder le ballon, se glisser dans la nacelle, puis couper les liens qui le retenaient !

虽然有岗哨,他们还可能走近气球,潜入吊篮,然后割断系住吊篮的绳索!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il trouva le moyen de traverser la foule et de traverser le bivouac des troupes, il se déroba aux patrouilles, il évita les sentinelles.

他想尽办法,穿过那人群,穿过露宿的,避开巡逻队,避开岗哨

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais, brusquement, la lune reparut, ils virent au-dessus d’eux, en haut des roches blanches de lumière, la sentinelle détachée du Voreux, toute droite.

但是,忽然月亮又出来了,他们看到沃勒矿井的岗哨就在他们上面直挺挺地站立在光亮的白岩石上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Le poste de sécurité à l'entrée du domaine est attaqué avant que la sirène ne soit déclenchée et mette en fuite les assaillants.

在警报响起之前,庄园入口处的安全岗哨遭到袭击,袭击者纷纷逃跑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ce que nous avons vu mais que nous n'avons pas pu vous montrer, ce sont des soldats, des postes de garde renforcés avec des sacs de sable, des véhicules militaires.

我们看到但不能给你看的是沙袋加固的岗哨、军车辆。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’un mot d’Artagnan les rassura, et Planchet courut prévenir les autres postes qu’il était inutile de monter une plus longue garde, attendu que son maître était sorti sain et sauf du Palais-Cardinal.

达达尼昂了一句话就给他们吃了定心丸,普朗歇则跑去通知其他岗哨,说没有必要延长站岗时了,因为他的主人已安然无恙地走出了主教府。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:林》法语版

Puis l’officier s’était dirigé vers cette troupe de généraux aux uniformes tirés, frétillant autour d’eux comme un chien attendant un sucre, les laissant passer devant le poste de sentinelle pour les accompagner jusqu’à la plateforme.

然后那人转向那群军服笔挺的将军们,像狗似的献媚着,领他们通过岗哨走向看台。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Jusque-là, Étienne avait évité le Voreux, inquiété par l’éternelle silhouette noire de la sentinelle, plantée sur le terri, au-dessus de la plaine. On ne pouvait l’éviter, elle dominait, elle était, en l’air, comme le drapeau du régiment.

艾蒂安直到现在总是绕开沃勒矿,因为设在矸子堆顶上的那个岗哨影永远高居在平原之上,谁也逃不过它的眼睛,它居高临下,俯视着周围的一切,恰似一面团旗一样。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et les gendarmes n’avaient pas suffi, de la troupe était venue occuper Montsou, tout un régiment, dont les hommes campaient de Beaugnies à Marchiennes. Des postes armés gardaient les puits, il y avait des soldats devant chaque machine.

不够,又派了军队到蒙苏,整整一团人驻扎在博尼到马西恩纳一带。每个竖井都有武装岗哨守卫着,每个机器房前都有哨

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dès l’établissement du camp, le premier avertissement du commandant du Corps de production et de construction fut de rappeler à chacun de ne pas approcher du pic, car les sentinelles de la base avaient ordre de tirer sans sommation.

建设团的连队驻扎后,连长第一件事就是让所有人注意不要擅自靠近雷达峰,否则基地的岗哨可以不经警告就开枪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ballon, ballondilatable, ballonné, ballonnée, ballonnement, ballonner, ballonnet, ballon-sonde, ballot, ballotage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接