有奖纠错
| 划词

Un site du Botswana a déjà été inscrit au patrimoine mondial et il est prévu d'en inscrire d'autres au Malawi et en Afrique du Sud.

博茨瓦纳的一处岩画遗迹已经列入该项目,而马拉维和南非的其他遗迹备之中。

评价该例句:好评差评指正

Les dessins rupestres, l'architecture des monuments, l'art et l'artisanat, ainsi qu'un grand nombre d'objets découverts par les archéologues témoignent de la richesse de cette histoire et de ce patrimoine.

不同类型的岩画、建筑遗迹、各式艺术品和手工品以及考古挖掘所发现的大量手工艺品,见证着阿塞拜疆遥远的过去和丰富的文化遗产。

评价该例句:好评差评指正

L'hypothèse de Heyerdal ne repose pas seulement sur les gravures de Gobustan, qui représentent des embarcations identiques à celles construites des siècles plus tard par les Vikings dans les fjords de Norvège, mais aussi sur les textes d'épopées (sagas) rédigés au Moyen Âge.

Heyerdal不仅从Gobustan原始芦苇船石刻(酷似几百后斯堪的纳维人现今挪威的岩洞壁上雕刻的岩画)中,而且中世纪写的叙事诗中找到了证实其推定的证据。

评价该例句:好评差评指正

Les pétroglyphes de Gobustan vont en outre dans le sens de l'existence de liens entre les anciens centres de peuplement d'Azerbaïdjan et la civilisation suméro-akkadienne de Mésopotamie, dans le patrimoine culturel de laquelle figurent des représentations d'embarcations au-dessus desquelles brille le soleil qui sont très semblables à celles de Gobustan.

Gobustan岩画船上方的太阳形象也无可辩驳地证明了阿塞拜疆早期定居Sumero/Akkadian索不达米亚文明的联系,后者的文化遗产也包括非常类似的描述。

评价该例句:好评差评指正

On mentionnera, en particulier, la coopération dont le CONACULTA a fait profiter les pays de la région de l'Amérique centrale ainsi que de celle des Caraïbes, par le canal d'experts mexicains, qui sont intervenus directement dans les activités de conservation et de restauration dans le domaine du patrimoine culturel et artistique, selon les modalités suivantes : : conseils techniques, séminaires, conférences, cours et ateliers et stages de formation de spécialistes de ces pays, dans des domaines telles que la promotion culturelle, les cultures populaires et autochtones, l'art pariétal, la muséographie, l'enseignement artistique et les techniques artisanales.

需要特别提及的是,国家文化和艺术委员会通过直接协助进行文化和艺术遗产保存和修复工作的墨西哥专家,洲和加勒比地区各国开展了以下形式的合作:为了文化促进、大众和土著文化、岩画艺术、博物馆科学、艺术教育和工艺技巧方面对这些国家的专家进行培训,提供了技术咨询服务,举办了研讨会、会议、培训班和讲习班,并对其工作进行监督。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


壁炉框, 壁炉炉膛, 壁炉上的装饰品, 壁炉上方墙上的镜子或挂画, 壁炉台, 壁炉台面, 壁炉台台布, 壁面作用, 壁内部冷却, 壁切除术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

Dans cet environnement très escarpé, dont les grottes abritent les plus anciennes peintures rupestres connues à ce jour, le jeune handicapé n'a pu survivre qu'entouré et soutenu par une communauté.

一非常陡峭环境中,洞穴庇护着迄今为止已最古老,年轻残疾人只能在社群包围和支持下生存。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Ailleurs bien entendu, les mêmes préoccupations existent, puisque la plus ancienne peinture rupestre du monde, située sur l'île indonésienne de Sulawesi, représente un cochon sauvage et date d'il y a plus de 45 000 ans.

当然,在其他地方也有同样担忧,因为世界上最古老位于印度尼西亚苏拉威西岛,描绘了一只野猪,可以追溯到4.5万多年前。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

On peut tous y penser, et avoir son avis là-dessus, mais si on ne veut pas que les mosaïques ou les peintures rupestres soient absolument tout ce qui nous reste d'eux, bah faut peut-être y réfléchir sérieusement.

我们都可以考虑并对此发表自己看法,但如果我们不希望镶嵌成为我们留下唯一遗迹,那么我们可能需要认真考虑一下。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Comme il est fascinant de constater que dans près de cent soixante pays où furent découvertes des œuvres rupestres, toutes comportaient des similitudes. L'usage de la couleur rouge omniprésente, tel un symbole absolu de contact avec les autres mondes.

尤其令人感到神奇是,现在共有160个国家发现过史前,而所有些都具有许多共同点。其中,红种颜色无处不在,就像是一种与其他世界相连纯粹象征。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


壁柱, , 避避风头, 避不见人, 避不露面, 避不作答, 避藏处, 避车带, 避车道, 避车洞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接