有奖纠错
| 划词

M. Chowdhury (Bangladesh) dit que l'échec du Cycle des négociations commerciales de Doha a été un coup terrible pour les pays en développement.

Chowdhury先生(孟加拉国)说,多哈回合贸易谈判崩盘给发展中国家带来了巨大打击。

评价该例句:好评差评指正

L'Arménie, le Bélarus, le Kirghizstan et l'Ukraine ont signé des accords de stand-by avec le FMI, pour soutenir leurs devises, la sauver de l'effondrement et atténuer les déficits considérables de la balance des paiements.

亚美尼亚、白俄罗、吉尔吉乌克兰与国际货币基金组织(基金组织)签订备用安排,以便支持其货币,避免货币崩盘,并缓解国际收支的重大逆差。

评价该例句:好评差评指正

Même s'il n'est pas possible d'atteindre les objectifs que s'est fixés la communauté internationale dans le cadre du Cycle de Doha pour le développement, il serait terriblement irresponsable de permettre l'effondrement de ces négociations.

尽管在多哈发展回合下可能实现不了国际社会的所有目标,但是,听谈判崩盘是完全不负责的。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, certaines de ses pertes d'investissement étaient imputables à l'effondrement du Souk al-Manakh (marché boursier) au Koweït et certaines provisions se rapportant à des terrains étaient dues à un changement de politique concernant l'utilisation des sols.

特别是,索赔人说,其某些投资损失是由于科威特Souk al-Manakh(股票市场)崩盘,土地面的某些准备是有关土地使用面管理政策的变化引起的。

评价该例句:好评差评指正

Les enseignements tirés de ces krachs ont conduit à l'amélioration des dispositifs de contrôle, de réglementation et de transparence financière, ainsi qu'à des mesures de protection des investisseurs, qui ont fini par être intégrées au fonctionnement du marché.

从这些崩盘事例中总结的经验教训又在监督管制、财务披露以及投资者面促成了创新,而这些创新最终会成为市场运作的习惯特点。

评价该例句:好评差评指正

Si les prix des produits de base à l'exportation ont fortement baissé, entraînant un effondrement des recettes d'exportation des pays en développement, ceux des produits industriels à l'importation ont encore augmenté, dégradant encore les termes de l'échange préjudiciables à ces pays.

面,基础产品的出口价格狂泻,造成发展中国家的出口收入彻底崩盘;而另一面,工业产品的进口价格还在上扬,使已经处于十分不利地位的发展中国家的贸易雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, la croissance ralentit nettement, surtout à la suite de l'effondrement du commerce mondial et des prix des produits de base, de la diminution des investissements étrangers directs et des transferts de fonds, ainsi que de la chute des revenus du tourisme.

非洲的增长急剧下降,主要是因为世界贸易商品价格崩盘、外国直接投资、汇款及旅游业收入减少。

评价该例句:好评差评指正

L'incidence de la dette en monnaie étrangère, conjuguée à l'instabilité du taux de change réel qui caractérise la plupart des pays en développement, accroît l'instabilité de la croissance du PNB et des flux de capitaux, ainsi que le risque d'explosion soudaine de la dette.

外币债务连同实际汇率不断波动是一些发展中国家的特有情况,这增加了国产总值增长以及资本流动的不稳定性,同时具有债务突然崩盘的风险。

评价该例句:好评差评指正

La hausse soutenue et la flambée récente de ces marchés, qui sera peut-être suivie d'un effondrement, illustrent les effets dévastateurs des fortes fluctuations des prix des denrées alimentaires, de l'énergie et d'autres produits de base, et de nombreux observateurs soupçonnent que la spéculation sur les marchés à terme a joué un rôle clef dans ces fluctuations.

持续上涨、近期繁荣、可能随后而来的崩盘显示出粮食、能源其他商品价格大幅波动的破坏性影响;大多数观察家怀疑,期货市场投机活动在这些价格大幅波动面起到了关键作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超型性, 超压, 超压缩发动机, 超压调节器, 超盐度的, 超验, 超氧化钾, 超氧化物, 超氧化物歧化酶, 超一流,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Palmashow

Celui qui vend des disques alors que l'industrie de la musique s'est cassée la gueule.

他在音乐行业崩盘的情况下还能卖出唱

评价该例句:好评差评指正
Crunch

Donc là, tu dis ça y est, c'est parti, et puis après, comme ils s'écroulent 2 fois à domicile.

你说,好了,开始了,结果之后,他们却在主场两次崩盘

评价该例句:好评差评指正
商业故事

Bienvenue dans ce nouveau business drama où on va parler microprocesseurs, usines qui valent des 1000000000 et crac boursier.

欢迎来到这部新的商业剧,我们将谈论微处值十亿的工厂以及股市崩盘

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

C'est une pratique appelée Pump and Dump, on fait monter le prix artificiellement, puis on revend tout avant que ça ne s'écroule.

一种被称为“拉高出货” 的操作,人为抬高格,然后在崩盘前全部抛售。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超音速运输机, 超音位数, 超引力, 超硬的, 超硬钢, 超铀的, 超铀元素核, 超阈, 超员, 超员的旅客,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接