有奖纠错
| 划词

15 trente femelles de chameaux avec leurs petits qu'elles allaitaient, quarante vaches et dix taureaux, vingt ânesses et dix ânes.

15 奶驼三只各带着,母牛四只,公牛只,母驴二匹,驴驹匹。

评价该例句:好评差评指正

Elles passent entre les mailles du filet de nos interventions en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des «femmes de la brousse» («bush wives») ou de voir leurs enfants traités de «bébés rebelles».

我们干预行动忽视了女童,是因为许多女童首先不愿意,被指认为“灌木丛中老婆”或看到她们被称为“叛军”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


备忘录, 备忘録, 备忘账单, 备细, 备修期, 备选, 备选题材, 备用, 备用车轮, 备用的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le gamin de Paris, c’est le nain de la géante.

巴黎的野孩,丈六妇人的小崽子

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Damien, le fils du démon. J’aurais dû m’en douter.

Damien你魔鬼崽子 我早该怀疑你的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Un sale petit gamin, celui-là, fils de traîtresse, infidèle à son sang.

老败类的讨厌的小崽子。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et voilà son jumeau, des sales bêtes contre nature, ces deux-là.

的双胞胎兄弟,一对古怪的小野崽子。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Dans l’une d’elles, il trouva trois animaux qui devaient être bienvenus à l’office. C’était une femelle de pécari et ses deux petits.

在一个陷阱发现了三只很适合放在食品室的动物。那一只母西瑞和它的两只崽子

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Des marmousets de quatre sous ! ça fait les entendus et les jordonnes ! ça délibère et ratiocine ! C’est la fin du monde.

几个苏一个的猴崽子,也自以为了发号施令!讨论,开动脑袋瓜子!世界的末日。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tiens ! prends-la, je l’écraserais… Nom de Dieu d’enfant ! ça ne manque de rien, ça tette, et ça se plaint plus haut que les autres !

“给你,哄哄她,我就欠把她掐死… … 该死的崽子!她什么也缺,又有奶吃,可她比谁都叫得厉害!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dis donc, saleté ! tu ferais mieux de reconnaître les deux gosses dont tu l’as emplie ! … S’il est permis, une bringue de dix-huit ans, qui ne tient pas debout !

“告诉你,杂种,你最好把你给她搞出来的那两个崽子认走!… … 像话吗?一个十八岁的毛孩子,连站都站稳!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quoi, parce que ce petit ouvrier déguisé en abbé était précepteur de ses marmots, il avait l’audace de le nommer garde d’honneur, au préjudice de MM. tels et tels, riches fabricants !

怎么,个装扮成神甫的小工人做了的小崽子们的家庭教师,就敢把选作仪仗队员,而把某某先生和某某先生排除在外,些人可都有钱的制造商啊!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Oui, partie avec un mineur du Pas-de-Calais. J’ai eu peur qu’elle ne me laissât les deux mioches. Mais non, elle les a emportés… Hein ? une femme qui crache le sang et qui a l’air continuellement d’avaler sa langue !

的,跟加来海峡省的一个矿工走了。我生怕她把两个小崽子给我丢下,还算好,她把们都带走了… … 一个吐血的女人,外表上看来响的,谁能想到呢?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


备用信贷, 备用氧, 备有家具的房屋出租者, 备有家具的公寓, 备有家具的套房, 备有现货, 备有御寒衣物, 备于万一, 备运提单, 备灾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接