有奖纠错
| 划词

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在之上,我们只能爬上残骸。

评价该例句:好评差评指正

Zinédine, ce match sera peut-être l’occasion de voir Fred et Robinho croiser le fer ?

齐内迪内,这场比赛可能将是弗雷德(里昂队球员)和罗比尼奥对决的大好机会阿?

评价该例句:好评差评指正

Christian LéonIl faut s'y faire, pour arrive au sommet, il faut être critiqué.

这是到达世界的必经之路。

评价该例句:好评差评指正

La guerre froide était alors à son comble et la course aux armements dominait la politique internationale.

当时冷战正处,军备竞赛是政治的主要特点。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la guerre froide s'est terminée il y a plus de dix ans, la menace nucléaire a atteint un nouveau sommet.

“尽管冷战结束已经十多年了,但核威胁却又一次达到

评价该例句:好评差评指正

Katrina, une tempête de catégorie 1 lorsqu'elle a traversé la Floride, a atteint son maximum dans les eaux anormalement chaudes du golfe du Mexique.

卡特琳娜在掠过佛罗里达时为一级,在墨西哥湾热度超常的海域上一路咆哮,达到

评价该例句:好评差评指正

Une campagne de communication « Femmes au Top » a été menée pour encourager les femmes à se porter candidates à des fonctions de management au sein de l'administration.

为了鼓励妇女竞选行政机关内部的管理职务,开展了一场“妇女”的交流活动。

评价该例句:好评差评指正

L'ouverture des négociations en vue d'un accord de stabilisation et d'association se présente pour la Bosnie-Herzégovine comme le couronnement d'efforts ardus après avoir surmonté une longue série d'obstacles.

一项稳定和结盟协定的谈判的展开,对波斯尼亚和黑塞哥维那来说是成功克服众多障碍之后的艰苦努力的

评价该例句:好评差评指正

Personne n'aurait pensé, dans un monde où la science avait atteint son apogée, qu'un traitement serait aussi difficile à trouver ou que des médicaments seraient aussi onéreux et d'accès aussi difficile.

也没有人想到在科学处的当今世界,寻找治愈手段竟如此困难,药物如此昂贵和难获得。

评价该例句:好评差评指正

M. Hoffmann (Afrique du Sud) dit que la finalisation du projet d'articles marque l'aboutissement de quelque 25 ans de travail de la Commission du droit international et de plus de 10 ans de travail de la Sixième Commission.

Hoffmann先生(南非)说,该条款草案的最终完成标志着法委员会近25年来的工作及第六委员会10余年来的工作达到了一个

评价该例句:好评差评指正

Le processus qui a commencé avec la course à l'espace atteindra son point culminant avec le lancement du vaisseau spatial transportant la première équipe permanente à la station spatiale internationale, construite avec la participation de 16 pays.

这一进程的,就是不久前历史性地发射了一艘宇宙飞船,为由16个家联合建造的空间站送去了第一批常驻乘员。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation, qui, au plus fort de son existence, était un réseau sans structure, semble s'être transformée en un ensemble de petits groupuscules, agissant souvent de façon autonome, collaborant sans cadre défini et recrutant ses membres dans le monde entier.

该组织在其时是一种松散的网络,似乎已进一步变化为更小的群体,常常独立行动,展开松散的协调并在全球招募人员。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure les travaux menés au cours de l'année sur les questions de développement, le Département a fourni un appui en matière de communication avant et pendant la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement qui s'est tenue à Doha du 29 novembre au 2 décembre.

发展议题,新闻部一年工作的是动员各方向发展筹资审查会议(多哈,11月29日至12月2日)的筹备工作提供传播支援和现场报道。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de développement se heurte à un manque d'équité imputable à la structure politique fortement stratifiée du pays: les élites vivent convenablement, en faisant preuve d'une dévotion quasi sectaire envers l'administration suprême; le reste de la population est rejeté aux marges du processus de développement.

发展进程缺少公平性,而“不公平”的原因是政治结构层级分明:精英阶层生活舒适,对权力顶礼膜拜,其余人则处发展进程的边缘。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


amortissement, amortisseur, amosite, amouiler, amouille, amouiller, amour, amouracher, amour-en-cage, amourette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国商业故事

Là encore, prenons exemple sur son cousin danois, Lego n'a pas toujours été au sommet comme aujourd'hui.

不妨以它的丹麦表亲乐高为例,乐高并非一直如如今这般处于巅峰

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

C'est le couronnement d'une aventure spatiale entamée il y a vingt ans.

这是20年前开始的太空冒险的巅峰时刻。

评价该例句:好评差评指正
La Story

Où les meilleurs chercheurs d'or s'affrontent.

金矿猎巅峰对决之地。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

Et ces courses, elles sont devenues un passage obligatoire pour espérer prendre le départ de l'épreuve reine autour du Mont-Blanc.

而这些赛事,已变成想要参加环勃朗峰巅峰赛的必经之路。

评价该例句:好评差评指正
Choses à Savoir ACTU

À son apogée, le Parisien a atteint la 6ème place du classement mondial, il a décroché 13 titres en simple.

在其巅峰时期, 这位巴黎选手曾跻身世界六,并在单打项目中斩获13冠军头衔。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

Depuis sa création dans les années 70, Patagonia a enchaîné les innovations en tous genres et atteint le top du top des produits durables.

自20世纪70年代创立以来,巴塔哥尼亚在各类产品上不断实现创新,成为可持续产品的巅峰之作。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Lorsque Anne vient au monde, le 16 avril 1461, personne n'imagine que ce tout petit bout de femme tiendra un jour entre ses mains les reines du pouvoir suprême.

当安妮于1461年4月16日降生时,无能预见这位娇小的女子有朝一日将手握至高权力的缰绳, 成为权力巅峰的掌舵者。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Leclerc est au sommet de son art militaire, par exemple à Dompaire, avec le soutien aérien de l'us Air Force, il envoie au tapis 2 Panzer-division et détruit 60 chars.

勒克莱尔的军事才能达到巅峰,例如在丹帕尔,他借助美国空军的空中支援,击溃了德军甲师,摧毁了60辆坦克。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

La première n'en a pas moins lieu, le 10 septembre 1838, on est là à l'apogée de la monarchie de Juillet, ça doit être aussi normalement l'apogée de l'œuvre de Berlioz.

首次演出仍然如期举行, 日期是1838年9月10日,这时正值七月王朝的鼎盛时期,这通常也应该是柏辽兹作品的巅峰时刻。

评价该例句:好评差评指正
Dans la Tête d'un Coureur

Mais peut-être qu'à l'heure actuelle, d'un point de vue structurel, quand on arrive au top niveau mondial, est-ce qu'on a cet accompagnement-là nécessaire pour les emmener aux meilleures places mondiales ?

但从结构角度而言,在达到世界顶尖水平时,我们是否具备必要的支持,将他们引领至全球巅峰位置呢?

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

En moins d'une journée, Catherine a renversé son mari d'empereur, elle n'a pas tiré une balle, on n'a pas défouraillé d'une, à aucun moment, et elle est maintenant au sommet du pouvoir.

不到一天时间,凯瑟琳就推翻了她的皇帝丈夫,一枪未发,无开火,但她已登上权力的巅峰

评价该例句:好评差评指正
Les interviews de Quotidien

Emma Pamphili, qui est sortie de la salle pour vomir de la salle des fêtes du Tigné pour vomir, parce que c'était une scène un peu gore, et franchement, c'était le pic de ma carrière.

艾玛·帕姆菲利从宴会厅出来后直接吐了,因为那场戏有点血腥,说实话,那一刻正是我职业生涯的巅峰

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Entre un entrepreneur qui a été jusqu'au bout bout du bout de ce qu'on peut imaginer être la qualité en langue, et un autre qui a une autre approche de la qualité en réalité beaucoup plus fonctionnelle.

在一位企业家那里, 他追求的是语言质量的极致, 几乎达到了们所能想象的质量巅峰;而另一位企业家则采取了截然不同的质量观, 实际上更注重实用性。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

J'en ai vu beaucoup de pilotes très talentueux, mais il y en a très peu qui arrivent jusqu'en haut en fait, et c'est triste parce qu'il y en avait qui avaient clairement le potentiel pour faire des trucs beaux.

我见过许多极具天赋的车手,但事实上, 能攀登至巅峰的寥寥无几,这令感到遗憾, 因为其中有些显然具备成就伟大事业的潜力。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Est atypique le jour de sa nomination, il a préféré garder les enfants d'un couple d'amis plutôt que d'aller fêter cela, un mec normal pour une maison de couture hors norme, la vitrine du patrimoine français, l'acmé du luxe.

在他被任命的当天显得与众不同,他选择陪伴一对朋友的孩子,而非前去庆祝,这位平凡的男士为一家非同寻常的时屋——法国遗产的橱窗、奢侈品的巅峰——注入了新的活力。

评价该例句:好评差评指正
À la une

Il faut comprendre ses motivations, c'est-à-dire qu'à la fin des années 80, Cachetine est au sommet, souvenez-vous, vous en avez parlé, et là, en 90, il y a la crise d'Oka, et Cachetine a subi un boycottage des radios.

需了解其动机, 即在80年代末,Cachetine正处于巅峰时期,记得你们曾提及, 而到了90年代, Oka危机爆发,Cachetine遭遇了电台的联合抵制。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年4月合集

A l'autre bout de la vie m'attend dans le Figaro un éternel enfant chef d'orchestre baroque de bientôt 80 ans qui touche au but, dit-il, William Christie, qui reprend quarante ans après sa première fois Médée de Marc-Antoine Charpentier à l'Opéra-Garnier, couronnement!

在生命另一端, 《费加罗报》等待着一即将80岁的永恒少年——巴洛克音乐指挥家威廉·克里斯蒂。他说自己已经接近目标。 40年后,他再次在加尼埃歌剧院上演马尔尚-安托万·夏庞蒂埃的《美狄亚》,这是他的巅峰之作!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


amphictyonie, amphictyonique, amphicyte, amphidermis, amphidiploïde, amphidromique, amphigame, amphigène, amphigouri, amphigourique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接