有奖纠错
| 划词

D'autres vols ont servi à acheminer 18 véhicules de type Landcruiser pour l'Armée soudanaise.

其他航班为苏丹武装部队运送了18台陆地(Landcruiser)车。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir été harcelés par la corvette turque Bandirma, ils ont été obligés de changer d'endroit.

在受到土耳其轻Bandirma号的骚扰之艘船被迫更换地点。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement soudanais a saisi un grand nombre de ces Landcruiser de divers groupes armés non gouvernementaux.

苏丹政府从各种非国家武装团体没收了若干种陆地车。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de contrôle a recensé les violations suivantes de l'embargo sur les armes

提供的东西中还包括军用物资、车辆(用作流动武器平台的卡车和陆地)、军队、官、顾问和资金等。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, des navires militaires russes, conduits par le croiseur lance-missiles « Moskva », sont entrés dans le port de Soukhoumi.

同日,俄罗斯军舰在火箭“莫斯科号”率领下,驶进苏呼米港。

评价该例句:好评差评指正

Tactiques de guerre utilisant des escadres de porte-avions, de cuirassés, de croiseurs et de sous-marins dans un pays sans littoral?

派遣由航空母舰、装甲舰、、潜艇组成的特混舰队到一个没有海岸线的国家打游击

评价该例句:好评差评指正

Le croiseur a contacté par radio le capitaine du remorqueur et lui a intimé l'ordre de faire cap vers le sud.

用无线电与拖船船长联络,威胁他向南驶去。

评价该例句:好评差评指正

Le croiseur israélien a tiré par-dessus les têtes des marins libanais et leur a intimé l'ordre de poursuivre leur route vers le sud.

艘以色列朝黎巴嫩海员头部上方开火,要他们继续朝南行驶。

评价该例句:好评差评指正

Il a suivi le remorqueur jusqu'au niveau de Mansuri, au sud de la ville de Tyr, où le remorqueur a eu une panne et a dû s'arrêter.

跟着拖船,直到Tyre市以南的Mansuri沿海,当时拖船发生故障,不得不停船。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce que ceux-ci ont fait, et le remorqueur est de nouveau tombé en panne au large de Naqurah où le croiseur israélien a une nouvelle fois tiré dans sa direction.

黎巴嫩海员遵命,但拖船在Naqurah沿海再次发生故障,以色列再次朝他们头部上方开火。

评价该例句:好评差评指正

Les vols pour lesquels la compagnie a admis qu'elle avait utilisé l'indicatif Gadir à destination d'aéroports du Darfour ont servi à transporter au total 66 Landcruiser, 146 tonnes de couvertures et 74 tonnes de marchandises diverses.

该公司承认的航班是使用Gadir呼号飞往达尔富尔机场的,机上载有66台陆地车、146吨毛毯和74吨普通货物。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts a enquêté sur la fourniture aux groupes armés non gouvernementaux, notamment le MJE et les factions de l'ALS, de véhicules Landcruiser de marque Toyota équipés de fusils-mitrailleurs, après avoir vu beaucoup de ces véhicules à Abéché (Tchad) et au Darfour.

小组在阿贝歇、乍得和达尔富尔附近看到了许多配有轻机枪的丰田陆地车,遂调查了对包括正义与平等运动和苏丹解放军等派别在内的非国家武装团体供应种车辆的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


真船位, 真刀真枪, 真的, 真谛, 真短螨属, 真烦人, 真方位, 真分数, 真符合, 真福,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

Je vous préviens qu'on a la puissance de feu d'un croiseur et des flingues de concours !

我们拥有巡洋舰的武器和射击比赛用的手枪!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le navire est alors transformé en croiseur auxiliaire, et son équipage décide de rester à son bord.

后来,这艘船被改造成了一艘辅助巡洋舰,船员们决定留在船上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Moscou parle d'un simple incendie. Le croiseur Moskva a dû être évacué et remorqué.

莫斯科说的是一场简单的火灾。巡洋舰莫斯科号不得不撤离并拖曳。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mon intention n’est pas de commander des croiseurs stellaires ou des navettes de transport, mais simplement une flotte de chasseurs spatiaux.

我的意图不是订购出色的巡洋舰航天飞机,而只是订购一队太空战斗机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Ils revendiquent une attaque victorieuse. - Le croiseur Moskva a subi d'importants dommages.

他们声称取得了胜利。- 莫斯科号巡洋舰遭受了广泛的破坏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Le croiseur a été filmé brièvement par les secours. Une vidéo que nous avons aussi authentifiée.

这艘巡洋舰被救援人员短暂拍。我们还对视频进行了身份验证。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Plus de 30 navires militaires seront mobilisés sur la période, porte-avions, frégates, croiseurs, contre-torpilleurs et sous-marins.

在此期间,将动员30多艘军舰,包括航空母舰,护卫舰,巡洋舰,驱逐舰和潜艇。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il en était ainsi de milady : elle passa au travers des croiseurs des deux nations, et arriva à Boulogne sans aucun accident.

她幸免于英法两国巡洋舰的巡逻,无恙地回到了法国布洛内。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

A ce moment, le tonnerre des canons des cuirassés et des croiseurs britanniques qui faisaient le rideau derrière nous commençait à gronder dur.

就在这时,在我们身后拉开帷幕的英国战列舰和巡洋舰的火炮的雷声开始剧烈隆隆。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En réponse à ce tweet, les internautes s'en sont donnés à cœur joie, comparant notamment le dirigeable d'Amazon au croiseur interstellaire de la flotte impériale dans Star Wars.

为响应此推文,网友们特别用心,将亚马逊的飞船与《星际大战》中帝国舰队的星际巡洋舰相提并论。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Donc on résume : Il est protégé comme un cuirassé, il a la puissance de feu d'un croiseur mais il est éparpillé façon puzzle par un canon anti-aérien.

所以我们总结一下:它像战舰一样受到保护,它拥有巡洋舰的火力,但它像拼图一样分散。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces trois hommes avaient été précipités à la mer, dans un choc qui s’était produit entre le Nautilus et la frégate des États-Unis l’Abraham-Lincoln, qui lui donnait la chasse.

当时美国的亚伯拉罕-林肯号巡洋舰追逐诺第留斯号,这三个人就是在两船互撞的时候,落到他的船上来的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Composée d'un cuirassé, de quatre croiseurs, un sous-marin et des torpilleurs, elle est à l'ancre dans le port égyptien, au milieu de la flotte britannique, en état de combattre.

它由一艘战列舰、四艘巡洋舰、一艘潜艇和鱼雷艇组成,停泊在埃及港口,处于处于战斗状态的英国舰队中间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il est probable que les Américains aient été impliqués dans le torpillage du Moskwa en fournissant aux Ukrainiens les coordonnées pour couler le plus grand croiseur russe.

美国人很可能通过向乌克兰人提供坐标以击沉俄罗斯最大的巡洋舰而参与了对莫斯科的鱼雷攻击。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Lui exposant la situation de façon très biaisée, Churchill envoie Somerville pour Mers El Kébir avec le porte-avions Ark Royal et quelques cuirassés et croiseurs, dont le fameux Hood.

丘吉尔给了他一个非常偏颇的情况介绍,并派萨默维尔率领 “皇家方舟”号航空母舰和几艘战列舰和巡洋舰,包括著名的“胡德”号,前往米尔斯克比尔。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En effet, quelques jours avant la fuite du professeur et de ses deux compagnons, le Nautilus, poursuivi par une frégate dans le nord de l’Atlantique, s’était précipité comme un bélier sur cette frégate et l’avait coulée sans merci.

在教授和他的两个伙伴逃脱以前不久,诺第留斯号在北大西洋受到一艘巡洋舰的追逐,最后它象一只撞墙车似的毫不留情地把巡洋舰撞沉了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De nombreuses unités navales comme le cuirassé Richelieu au large de Dakar, ou le croiseur Emile Bertin au Canada, observent des manœuvres suspectes, voire agressives de la part de la Royal Navy dès le 18 juin.

从6月18日起,许多海军部队,如达喀尔外海的黎塞留号战列舰和加拿大的埃米尔·贝尔汀号巡洋舰,都发现了英国皇家海军可疑甚至具有侵略性的举动。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

L’agence a évoqué une source des forces armées, qui indique qu’un croiseur transportant des missiles et qu’un navire anti sous-marins devraient arriver dans la région, pour une raison bien connue, en référence à la crise en Syrie.

该机构援引一名武装部队消息人士的话说,一艘载有导弹的巡洋舰和一艘反潜船预计将抵达该地区,原因众所周知,指的是叙利亚危机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


真海胆类, 真海羊齿属, 真寒假热, 真航迹, 真核仁, 真核生物, 真红藻亚纲, 真湖蚌虫属, 真话, 真活见鬼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接