有奖纠错
| 划词

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩的狂热的跑的首都,它极大地扩展和有时甚至是危险。

评价该例句:好评差评指正

Avec 145 syndicats affiliés représentant 71 pays du monde, la FSM est une organisation syndicale mondiale qui se bat pour la classe ouvrière.

会联合会在71个国家有145个附属分会,它是为世界的利益而奋斗的国际组织。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers sont l'une des catégories de travailleurs la plus vulnérable et la plus exploitée dans les pays en développement, y compris le Pakistan.

在包括巴基斯坦在内的发展中国家,家庭佣是最容易受侵害和受剥削的

评价该例句:好评差评指正

En fait, les travailleurs du monde entier ont un oppresseur et un ennemi commun, à savoir les milliardaires qui dirigent les États-Unis et leur Gouvernement.

实际上,全世界都有着一个共同的压迫者和敌,也就是统治美国的亿万富翁及其政府。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures sont actuellement prises pour rapprocher le sport et les loisirs des communautés, en particulier dans les soi-disant quartiers populaires, les districts et le Suriname profond.

目前正在采取行动,将体育和娱乐带入社区,尤其是所谓的社区和苏里南的内地。

评价该例句:好评差评指正

L'inscription à l'USAC est soumise à l'acquittement d'un droit universitaire trimestriel peu élevé, ce qui permet à toute la population, notamment à la classe laborieuse, d'y avoir accès.

该大学收取名义注册费每一学期和学费,从而使全体口尤其是有机会就读。

评价该例句:好评差评指正

La création d'une structure de commandement militaire interne fait partie des préparatifs des dirigeants américains en prévision de la résistance de plus en plus forte de la classe ouvrière.

国内军事指挥部结构的建立是美国领导为越来越强烈压迫作出准备。

评价该例句:好评差评指正

Ces secteurs ne devrait pas avoir à assumer le coût du rétablissement de l'ordre économique, car cela ne ferait qu'accroître la pauvreté, le chômage et l'exploitation de la classe travailleuse.

这些部门不应当承受恢复经济秩序的费用,因为那样只会加剧贫困、失业和对的剥削。

评价该例句:好评差评指正

Les quelque 2,7 millions de Portoricains vivant aux États-Unis constituent une partie importante de la classe ouvrière de ce pays et sont, comme les autres nationalités opprimées, victimes d'une discrimination raciale systématique.

约270万波多黎各在美国生活,他们是美国的重要组成部分,同其他被压迫族裔一起遭受有系统的种族歧视。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'accès des handicapés à l'éducation, 87,7 % des pays ayant répondu le donnent aux enfants; 67,5 % aux femmes handicapées; 67,5% aux personnes handicapées à faible revenu ou appartenant aux classes populaires.

关于为提供教育的问题,87.7%的答卷国报告向儿童提供教育;67.5%向妇女提供教育;67.5%向低收入和提供教育;65.8%向所有种族和族裔的、68.4%向所有宗教教派的、58.8%向所有社区(城市、乡村、农业、部落、原住民、移民、难民、非法(居留的)外侨)的,和60.5%所有类型的提供教育。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions sont applicables à la totalité des syndicats ayant obtenu la personnalité juridique et qui remplissent les conditions indiquées dans la réponse précédente, sans distinction de catégories de travailleur ou d'activités économiques exercées.

这些法律规定通过满足以前的答复提及的要求适用于取得法资格的所有会,但没有基于或者他们所参与的经济活动的任何区别。

评价该例句:好评差评指正

L'Office a également octroyé plus de 5 500 prêts à la consommation, pour un montant dépassant 3,2 millions de dollars, à des familles de travailleurs de la bande de Gaza ne pouvant obtenir de prêts bancaires.

程处还向无法获得银行贷款的加沙地带家庭提供5 500多个消费者贷款,价值320多万美元。

评价该例句:好评差评指正

Afin de combattre ce fléau, la police civile de l'ONUCI, suite à une demande du Premier Ministre, a organisé avec les préfectures de police à Abidjan, des patrouilles mixtes pour contribuer à la sécurisation de ces quartiers populaires.

打击这一灾祸,联科行动民警部队应该国总理的请求,同阿比让各警察长官一道组织联合巡逻,为这些社区的安全作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, les Gouvernements de Porto Rico et des États-Unis d'Amérique encouragent les sociétés à s'unir car ils veulent se servir de la bourgeoisie pour faire échouer la lutte de la classe ouvrière et garantir leur propre hégémonie.

事实上,波多黎各政府和美利坚合众国政府正在扶持公司会,将其作为资产阶挫败波多黎各的斗争和保障其霸权的具。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité invite instamment l'État partie à continuer de prendre les mesures nécessaires pour garantir que le salaire minimum permette aux travailleurs et à leur famille de jouir d'un niveau de vie décent et que le salaire minimum soit appliqué.

委员会促进缔约国继续采取必要措施,保证最低资能使家庭享受适当的生活水平,并保证最低资规定获得遵守。

评价该例句:好评差评指正

Dans les sociétés d'accueil, en particulier en Europe, les migrations ont contribué à la polarisation sociale et ont été un facteur clef à l'origine du sentiment d'exclusion sociale et politique qui prévaut dans les communautés pauvres de la classe ouvrière.

在东道社会,特别是在欧洲,移徙促成社会两极化,并且是在贫穷的社区产生社会和政治排斥的感觉的一个关键因素。

评价该例句:好评差评指正

M. Lolo (Nigéria) dit que la classe ouvrière et les personnes démunies des pays développés comme des pays en développement souffrent désespérément de la crise financière actuelle, caractérisée par les déséquilibres, les injustices et le manque de transparence de la gestion du système financier international.

Lolo先生(尼日利亚)说,由于目前这场以国际金融体制管理失衡、双重标准和缺乏透明度为特征的金融危机,发达国家和发展中国家的和穷一样在无助地受苦。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, comme l'Europe l'a fait, comme d'autres sociétés asiatiques l'ont fait récemment, l'Afrique doit se métamorphoser socialement, économiquement et technologiquement afin de passer d'un modèle de société préindustrielle, parfois même féodale, à une société composée de classes moyennes et de classes ouvrières qualifiées, point final.

因此,正如欧洲过去所做的那样和亚洲其他社会最近所做的那样,非洲必须在社会、经济和技术上,从业前的社会——有时还是封建的社会——转变为中产阶和熟练的社会,必须如此。

评价该例句:好评差评指正

Le succès de la lutte pour l'indépendance de Porto Rico répond aux intérêts de la vaste majorité de la population des États-Unis; aussi longtemps que Porto Rico se trouve sous la domination coloniale de Washington, la capacité combative et la solidarité du mouvement ouvrier américain seront affaiblies.

波多黎各独立运动的成功斗争符合美国绝大多数民的利益;只要波多黎各仍然处于美国的殖民统治之下,美国运动的战斗力和团结就会受到削弱。

评价该例句:好评差评指正

M. Calero rappelle que les 2,7 millions de Portoricains qui vivent aux États-Unis constituent une partie importante de la classe ouvrière de ce pays et qu'ils sont victimes de discriminations et n'ont qu'un statut de deuxième classe, comme les Noirs, les Chicanos et d'autres groupes ethniques opprimés aux États-Unis.

Calero先生指出有270万波多黎各住在美国,为该国的很大部分,遭受歧视和沦为像黑、奇卡诺及美国其他被压迫的族裔群体的第二等公民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désaluminage, désaluminisation, désamarrage, désamarrer, désambiguïsation, désambiguïser, désamidase, désamidonnage, désamidonner, désaminase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Elle devient le symbole de la working class.

它成为了工人阶级的象征。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Mais il faut comprendre que c'est un dessert créé par la classe ouvrière.

但必须了解的是,这是工人阶级创造的甜点。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Elle est aussi visible dans la transformation des quartiers ouvriers en quartiers tendance

它还体现在工人阶级社区转变为潮流社区的过程中。.

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

L'arrivée du Front Populaire au pouvoir, un parti politique proche des ouvriers améliore la vie au travail.

法国人民战线,一个工人阶级,夺取政权后改善了工作生活。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les mouvements contestataires punks l'adoptent, tout comme les skinheads, anti-bourgeois se revendiquant de la classe ouvrière.

反抗朋克运动采用这双鞋,正们自称工人阶级,反对主流文化。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les 700 000 habitants répugnaient à se faire enterrer dans ce quartier populaire, pauvre, et hors de la capitale.

70万居民都不愿意葬在首都郊外这个,贫穷的工人阶级社区。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Le boum du cacao crée une bourgeoisie et classe ouvrière dans lesquelles s'expriment tôt les revendications d'autonomie.

可可的繁荣创造了资产阶级和工人阶级,这就很早就表达了对自治的要求。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il semble aussi mépriser une partie des Français : les Français défavorisés, ceux qui appartiennent aux classes populaires.

处于弱势地位,且属于工人阶级的那些法国人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Admirateur de la modernité anglaise, il s'adonne à l'utopie socialiste, affirmant qu'il faut relever la classe ouvrière.

是英国现代化的崇拜者,致力于社会主义乌托邦,认为必须提高工人阶级的地位。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Une fierté pour ce jeunes issus d'un milieux populaires.

这些来自工人阶级背景的年轻人的骄傲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le projet né avant-guerre est destiné aux classes populaires.

战前诞生的项目是为工人阶级准备的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

La classe ouvrière, c’est la classe sociale qui regroupe les travailleurs manuels ceux qui travaillent en général dans les usines

工人阶级汇聚了手工劳动者,那些通常在工厂里上班的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour comprendre cette folie, il faut aller dans les quartiers populaires.

- 要了解这种疯狂,你必须去工人阶级社区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

D'ailleurs, à l'instar de l'ancien président, il essaie de s'adresser aux classes populaires.

此外,像前总统一样,试图向工人阶级讲话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Cela ne fait que quelques mois qu'il fréquente cette recyclerie d'un quartier populaire de Nice.

只是去尼斯一个工人阶级地区的这个回收中心几个月。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Bruce n'a jamais oublié ses racines ouvrières.

布鲁斯从未忘记工人阶级根源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des rencontres décisives pour ces jeunes issus des quartiers populaires.

为这些来自工人阶级社区的年轻人举行的决定性会议。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Elle a permis de financer les programmes de lutte contre la pauvreté et d’aide aux classes populaires.

它使资助消除贫困和帮助工人阶级的方案成为可能。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年9月合集

SB : Des mesures qui s'applique dans plusieurs quartiers populaires de la région madrilène.

SB:适用于马德里地区几个工人阶级社区的措施。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Un sympathisant de ce parti a poignardé à mort un chanteur de rap dans un quartier populaire d'Athènes.

的一名支持者在雅典的一个工人阶级社区刺死了一名说唱歌手。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désannexer, désannexion, désantimoniage, désappareiller, désapparier, désappauvrir, désappliquer, désappointé, désappointement, désappointer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接