Le déjeuner de travail du Secrétaire général s'est avéré un outil utile pour procéder à un échange de vues avec lui.
与秘书长共进工作已成为与他交流意见的非常有益的手段。
Les rapports soumis par le Secrétaire général, les exposés fournis par le Secrétariat, les déjeuners mensuels de travail, les journées de réflexion annuelles et autres réunions devraient fournir au Conseil les informations, l'analyse et les recommandations nécessaires pour agir.
秘书长提出的报告、秘书处提供的通报、每月的工作、每年的休假会议和其他会议,应能为安理会行动提供必要的情报、分析和建议。
Ils ont en outre eu un déjeuner de travail avec l'abbé Malu Malu, Président de la Commission électorale indépendante, la communauté diplomatique, l'Équipe de pays des Nations Unies et des représentants du secteur privé, à l'occasion duquel ils ont reçu des renseignements sur la situation macroéconomique et les élections locales qui sont prévues.
他们还同独立选举委员会阿卜·马卢·马卢、外交界、联合国国家工作队及私营部门的代表举行了工作,他们在期间听取了关于计划进行的地方选举和宏观经济形势的情况通报。
À Goma, la mission du Conseil de sécurité s'est entretenue avec le Gouverneur du Nord-Kivu avant d'avoir un déjeuner de travail avec l'abbé Malu-Malu, chargé de la préparation des élections locales et coordonnateur national du programme AMANI, ainsi qu'avec les membres de la commission technique mixte paix et sécurité qui est l'organe principal de suivi des accords de Goma.
在戈马,安全理事会访问团与北基伍省长举行了会谈,随后与马卢·马卢神父举行了工作,他负责筹备地方选举,并且是阿玛尼安全、安抚、稳定和重建方案的国家协调员,并与作为戈马进程要监测机构的和平与安全问题联合技术委员会的成员进行了交谈。
Le 10 septembre, il a été convié à intervenir lors d'un déjeuner de travail sur le thème « Que faire pour lever les obstacles à un relèvement rapide : le point de vue de la Commission de consolidation de la paix » qui était organisé par le Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies et le bureau de la Fondation Friedrich Ebert à New York.
10,应邀担任一个工作的小组成员,题是“弥补早恢复的差距:从建设和平委员的角度看下一步”,这是由贵格会联合国事处和弗里德里克·埃伯特基金会纽约事处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。