有奖纠错
| 划词

Précisément, l'un des plus grands philosophes du Ghana des temps modernes, Kwame Appiah, a affirmé dans son œuvre majeure, « Le cosmopolitisme », qu'il existe des éléments universels.

具体来说,当代加纳最哲学家之一夸梅·皮亚在其巨著《世界主义》中说,有普遍行为模式。

评价该例句:好评差评指正

Faut-il pour trouver une réponse à nos interrogations, se tourner du côté d'autres illustres internationalistes comme Nguyen Quoc Dinh, Patrick Daillier et Alain Pellet, qui, dans leur monumental ouvrage Droit international public, considèrent qu'en pratique aucune constatation d'une agression ou d'une « menace contre la paix » n'est possible « si l'agresseur est l'un des membres permanents - sinon l'un des États protégés par eux »?

为了寻找我们问题答案,否必须向其他著名国际主义者如阮国勇、帕特里克·达耶和兰·佩莱请教,因为他们在其不朽巨著《国际公法》中认为,在实践中,如果一个常任理事国、甚至常任理事国一个保护国,就不可能明确指出一场战争战争或对和平威胁?

评价该例句:好评差评指正

L'abolition de la traite quelles qu'en soient les raisons, notamment celles présentées dans le brillant ouvrage Capitalisme et esclavage de l'intellectuel caraïbe, Eric Williams, n'a pu que contribuer à favoriser la réhumanisation des descendants des millions de personnes qui ont été attirées ou emmenées, contre leur gré et dans des conditions inhumaines, d'Afrique de l'Ouest et du Congo lors du Passage du milieu - la traversée de l'Atlantique.

出于种种理由,包括加勒比学者埃里克·威廉斯在其巨著《资本主义与奴隶制度》中提出各种理由废除奴隶贸易,定会有助于恢复数百万被迫和残酷受骗或强行抓来,经过“中途”贩运奴隶后裔人格恢复。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定居在…的, 定居在巴黎, 定居在村子里, 定居在某一地方, 定居在外省, 定局, 定菌作用的, 定口径, 定理, 定理的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Sur cette chaîne, le créateur t'aide à découvrir de grandes œuvres.

在这个频道上,创作者会帮助你欣赏一些

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Montrez-moi votre grand ouvrage sur la royauté en Italie.

“把你那大利王国》的给我看看吧。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, pour un pareil ouvrage, il vous a fallu faire des recherches historiques. Vous aviez donc des livres ?

“但是写这样的,你一定需要一些书作参考,你有书吗?”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Parfois, les profs de français ne veulent pas recommander ces livres, parce que c’est pas vraiment de la grande littérature.

有时,法语老师不愿推荐这些书籍,因为这并不是真正义上的文学

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais si l’on ne vous a pas donné de plumes, dit-il, avec quoi avez-vous pu écrire ce traité si volumineux ?

“假如你没有笔,你怎么能把你所说的那本写出来呢?”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议

Et je termine avec un livre majeur, bien évidemment, peut-être du plus grand écrivain français de tous les temps il s’agit de Victor Hugo.

最后我要谈一部,也许他是法国永远最伟大的作家,他就是Victor Hugo。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Si tu es passionné de littérature, c'est vraiment une bonne ressource pour essayer d'améliorer ton français tout en comprenant un peu mieux les grandes œuvres.

如果你对文学感兴趣,这真的是很好的资源,可以试着通过更好地理解来提升法语水平。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Je ne vous recommande pas de commencer par des grands classiques de la littérature, mais tout simplement par des articles de presse, des publicités, des livres peut être assez simples pour commencer.

我不建议你文学经典开始,而是简单地文章、广告、书籍开始。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'ailleurs j'attends avec impatience celui sur Icare parce que quand j'étais beaucoup plus jeune, au collège, j'avais lu un énorme pavé sur Icare et que j'ai eu beaucoup d'affection pour ce mythe.

事实上,我非常期待关于伊卡洛斯的那本书,因为在我读书的时候,在学校时,我曾经读过一本关于伊卡洛斯的,并对这个神话故事非常情有独钟。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cette science lui devait d’assez belles découvertes, et, en 1853, il avait paru à Leipzig un Traité de Cristallographie transcendante, par le professeur Otto Lidenbrock, grand in-folio avec planches, qui cependant ne fit pas ses frais.

他在这门科学上有过很多发明;1853年在莱比锡城发表了黎登布洛克教授著作的超越结晶体学通,这是一部附铜版插图的,但因为成本太高,还要赔钱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ensuite la plus ancienne biographie consacrée à Sun Wu , Sun Zi est en vérité son nom honorifique, est celle contenue dans le monumental « Mémoires historiques » , une première somme systématique de l'histoire de la Chine.

其次,关于孙武,(孙子是他的尊称)的最古老的传记实际上是包含在《史记》中的,这是中国历史上第一部纪传体史书。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年3月合集

Le terreau des polars de Cercas est celui d ela guerre d'Espagne, qui inspira aussi son premier grand livre, où un intellectuel d'extrême droite était sauvé par un soldat républicain c'était déjà un passage de la ligne de front.

塞卡斯惊悚片的土壤是西班牙战争,这也激发了他的第一部,其中一名极右翼知识分子被一名共和党士兵拯救, 这已经是来自前线的一段话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定泡剂, 定硼仪, 定票, 定评, 定期, 定期班船, 定期保单, 定期保险, 定期保养, 定期储蓄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接