Précisément, l'un des plus grands philosophes du Ghana des temps modernes, Kwame Appiah, a affirmé dans son œuvre majeure, « Le cosmopolitisme », qu'il existe des éléments universels.
具体来说,当代加纳最哲学家之一夸梅·皮亚在其巨著《世界主义》中说,有普遍行为模式。
Faut-il pour trouver une réponse à nos interrogations, se tourner du côté d'autres illustres internationalistes comme Nguyen Quoc Dinh, Patrick Daillier et Alain Pellet, qui, dans leur monumental ouvrage Droit international public, considèrent qu'en pratique aucune constatation d'une agression ou d'une « menace contre la paix » n'est possible « si l'agresseur est l'un des membres permanents - sinon l'un des États protégés par eux »?
为了寻找我们问题答案,否必须向其他著名国际主义者如阮国勇、帕特里克·达耶和兰·佩莱请教,因为他们在其不朽巨著《国际公法》中认为,在实践中,如果者一个常任理事国、甚至常任理事国一个保护国,就不可能明确指出一场战争战争或对和平威胁?
L'abolition de la traite quelles qu'en soient les raisons, notamment celles présentées dans le brillant ouvrage Capitalisme et esclavage de l'intellectuel caraïbe, Eric Williams, n'a pu que contribuer à favoriser la réhumanisation des descendants des millions de personnes qui ont été attirées ou emmenées, contre leur gré et dans des conditions inhumaines, d'Afrique de l'Ouest et du Congo lors du Passage du milieu - la traversée de l'Atlantique.
出于种种理由,包括加勒比学者埃里克·威廉斯在其巨著《资本主义与奴隶制度》中提出各种理由废除奴隶贸易,定会有助于恢复数百万被迫和残酷受骗或强行抓来,经过“中途”贩运奴隶后裔人格恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette science lui devait d’assez belles découvertes, et, en 1853, il avait paru à Leipzig un Traité de Cristallographie transcendante, par le professeur Otto Lidenbrock, grand in-folio avec planches, qui cependant ne fit pas ses frais.
他在这门科学上有过很多发明;1853年在莱比锡城发表了黎登布洛克教授著作的超越结晶体学通,这是一部附铜版插图的著,但因为成本太高,还要赔钱。
Le terreau des polars de Cercas est celui d ela guerre d'Espagne, qui inspira aussi son premier grand livre, où un intellectuel d'extrême droite était sauvé par un soldat républicain c'était déjà un passage de la ligne de front.
塞卡斯惊悚片的土壤是西班牙战争,这也激发了他的第一部著,其中一名极右翼知识分子被一名共和党士兵拯救, 这已经是来自前线的一段话。