有奖纠错
| 划词

Le mécanisme du désarmement de l'ONU s'est mis à fonctionner plus facilement.

国裁军机制的较为轻松地滚动着。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau port de la Grand Turque pourra accueillir simultanément deux paquebots géants.

新建的大特克岛设施将能够同时接待两艘

评价该例句:好评差评指正

Le défi consistait à amener ce «superpétrolier de l'investissement» à changer de cap et à se diriger vers une réduction des émissions.

我们面临的挑战是,使这条吞蚀投资的朝低排放方向行驶。

评价该例句:好评差评指正

Fleuron de la compagnie maritime “White Star Line”, le plus grand(269 mètres) et le plus luxueux navire du monde était réputé insubmersible.

白星航运公司引以为傲的世界最大(269米)最豪华的被誉为永不沉没的。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation s'apparente en quelque sorte au fonctionnement d'un paquebot : une fois qu'il s'est arrêté ou ralenti, il est extrêmement difficile et coûteux de le remettre en marche et il faut attendre longtemps avant qu'il reprenne sa vitesse de croisière.

这种情况好比一艘远洋:一旦停减慢速度,重新启动极其困难,也很费钱,要恢复到原的速度也极为缓慢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nitréthane, nitreur, nitreuse, nitreux, nitride, nitrière, nitrifiant, nitrifiante, nitrificateur, nitrification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三》法语版

Ils survolèrent environ une demi-heure l'océan avant que l'appareil se pose sur un immense bateau.

在海上飞行了约半小时,直升机向下方的一艘降落。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Elle apprit plus tard que le bateau avait été baptisé Jugement Dernier.

后来她知道,这艘叫“审判日”号。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Ce bâtiment de soixante mille tonnes était beaucoup plus massif que ne l'avait imaginé Wang Miao.

这艘六万吨级的比汪森想象的要得多。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Le navire jouit d'un statut qui lui permet de naviguer légalement dans l'Atlantique.

这艘目前仍以合法的身份行驶在西洋上。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Pourquoi ne pas avoir tout simplement attaqué le navire ?

你们为么不首先攻击这艘呢?

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Mais rien ne se passa, l'énorme coque du navire glissa lentement entre les piliers.

么都没有发生,的船从两根钢技间徐徐驶过。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

À cet instant, Europe VI parut être un énorme paquebot touché par le fond, prêt à sombrer dans un océan bidimensionnel.

这时,太空城像一艘底部破口的,在二维平海洋上沉下去。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Le navire avait été conçu sur les fondations d'un pétrolier de soixante mille tonnes, c'était comme une île flottante en acier.

这艘是由一艘六万吨级的油轮改建的,像一座浮动的钢铁小岛。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Mais ce qui lui fit surtout penser à Côte Rouge, c'était la grande antenne radar qui se dressait au centre du pont, comme un colossal mât cylindrique.

但真正让她联想到红岸基地的是,中都竖立着的那的抛物天线,它像的一圆形的帆。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Il pouvait entendre le bourdon des moteurs, accompagné par le grondement des vagues rejetées sur la rive par la proue fendant les eaux.

发动机的轰鸣声已经可以听到,还有一阵轰轰的水声,那是它浑圆的船首推起的浪排冲击运河两岸发出的。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Ces quarante et quelques plaques glissèrent sur le sol et se télescopèrent dans un crissement, comme si d'innombrables doigts géants raclaient un tableau noir.

与下的逐级错开来,这艘像一叠被向前推开的扑克牌,这四十多个的薄片滑动时相互磨擦,发出一阵尖利的怪音,像无数只指在划玻璃。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Comme l'avait dit Wade, c'était une petite fille dans ce monde, un minuscule brin d'herbe, pas même capable de ralentir l'avancée de cette roue. Mais elle avait fait tout ce qu'elle pouvait faire.

正如维德所说,是这个时代里的一个小女孩,在这滚滚向前的前,她只是一株小草,不可能挡住么,但她能做的也只有这些了。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Les plaques avaient l'air aussi souples que des fragments de tissu, elles se disloquèrent bientôt pour prendre des formes complexes, et il était devenu impossible d'imaginer qu'elles avaient un jour été les morceaux d'un bateau.

那些薄片看上去像布片般柔软,很快变形,形成了一堆复杂的形状,让人无法想象它曾是一艘

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y eut un tressaillement dans les entrailles de ces vieilles rues paisibles, percées et bâties pour la circulation féconde des intérêts et des idées, et qui ne sont pas faites pour le roulement monstrueux des roues de la guerre.

震动了这些安静的老街道的心脏,当初这些街道是为了思想和经济利益的畅通而修建的,并不是为通过庞的战车的而建。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nitrobacter, nitrobactérie, nitrobarite, nitrobenzène, nitrobenzine, nitrobenzoate, nitrobenzoyl, nitrobenzyl, nitrocalcite, nitrocarburant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接