有奖纠错
| 划词

Il avait peine à contenir son envie de rire.

差一点忍不住笑出来。

评价该例句:好评差评指正

Il s'en est fallu d'un poil.

差一点儿。

评价该例句:好评差评指正

Une violation de l'embargo a été évitée de justesse du fait de l'intervention du Groupe.

由于专家组干预,一次差一点就成功违反禁运行为得以避免。

评价该例句:好评差评指正

Israël a également ciblé délibérément et pratiquement détruit plusieurs principaux bâtiments publics.

它还有意瞄准,并差一点毁掉一些重要公共建筑。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont manqué M. F. de peu, mais sa fille a été touchée dans le dos.

士兵们向他们开枪,差一点打中他,但击中他女儿背。

评价该例句:好评差评指正

Il était temps!

真险哪!只差一点!

评价该例句:好评差评指正

Notre projet a failli échouer.

我们计划差一点儿失败。

评价该例句:好评差评指正

Ces incidents ont causé de nombreux morts et de nombreux blessés et auraient pu dégénérer rapidement.

这些事件导致许多人成了严重破坏,而且差一点迅速恶化。

评价该例句:好评差评指正

Le sac faillit s'échapper des mains de Passepartout, comme si les vingt millelivres eussent été en or et pesé considérablement.

旅行袋差一点没从路路通手中掉下来,仿佛里头真装了两万镑金子,得特别沉重似

评价该例句:好评差评指正

Ces missiles ont frôlé l'avion, le manquant de peu, ce qui a évité une catastrophe qui aurait eu d'horribles proportions.

导弹擦过飞机,差一点但未击中,从而避免了一起可怕灾难。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, monsieur Fogg, reprit le brigadier général, vous risquiez d'avoir une fort mauvaise affaire sur les bras avec l'aventure de ce garçon.

“可是,福克先,”旅长又说,“就象随闯下这桩乱子,就差一点坏了事。”

评价该例句:好评差评指正

Il n'a été pris aucun engagement ni fait de proposition concernant le financement du développement, la dette extérieure et la gouvernance internationale.

关于发展筹资、外债和国际施政承诺和建议都非常缺乏,而且其他重要问题,如贸易差一点就被从议程中删掉。

评价该例句:好评差评指正

Une restructuration aussi profonde du processus déboucherait sur un système électoral remplissant pratiquement toutes les conditions voulues, à part le suffrage universel.

如对这个进程进行如此彻底修改,它就要满足一个选举制度几乎所有条件,差一点就是全民选举了。

评价该例句:好评差评指正

Le second est la situation en Asie du Sud, où le monde récemment frôlé le conflit direct entre deux pays dotés de l'arme nucléaire.

第二个就是南亚局势,世界最近差一点面临两个拥有核能力国家直接对抗。

评价该例句:好评差评指正

Une information qui étonne les constitutionnalistes, dont certains estimaient qu’en raison de l’impunité judiciaire dont jouit le chef de l’Etat, la procédure risquait d’être longue.

他们结婚已有11年。”这个消息让宪法委员们很是惊讶,有一些甚至认为这是总统开得玩笑,诉讼程序差一点被延长。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive aussi qu'une personne soit chassée de sa terre par une personnalité moins importante mais qui possède des armes ou a des « relations » politiques.

还有些时候,某人土地则可能被持有武器或政治上有门路权势差一点人物抢走。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le processus de paix reprendra et que la paix, qui récemment paraissait accessible bien qu'étant encore si lointaine, pourra enfin être rétablie.

我们希望,这一进程能够再次恢复,最近曾经差一点实现、然而仍然如此遥远和平能够最终实现。

评价该例句:好评差评指正

En troisième position, Le Mac, deuxième meilleure moyenne de la semaine, qui décidément fait une excellente carrière, ratant de peu le million d'entrées en deux petites semaines.

排在第三位是本土电影《苹果》,平均拷贝人数是第二好影片,表现很抢眼,不过小两周时间里差一点就突破百万人次大关。

评价该例句:好评差评指正

Le texte qui était sur le point d'être adopté cherchait à lancer un nouveau processus visant à donner aux gouvernements la capacité de suivre la trace des ventes de munitions.

差一点就获得通过案文谋求发起一个新进程,旨在让各国政府有能力跟踪弹药销售。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, un candidat qui avait presque réussi l'examen avait été recruté pour une période de 11 mois à Nairobi et subissait une formation dans l'espoir qu'il réussirait l'examen lors d'un second essai.

例如,给予一名差一点通过考试候选人在内罗毕11个月合同,并正在对这名候选人进行培训,希望他第二次能够通过考试。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desmogène, Desmognathus, Desmogonium, Desmograptus, desmolase, desmologie, desmolyse, desmome, desmon, Desmonastix,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un mouvement involontaire faillit lui échapper. La feuille trembla dans sa main.

差一点没有高兴得露出马脚来。那张护照在他的手里直抖。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Seule Mme Verdurin, quand elle parlait à Odette, ne faisait pas que faillir et se trompait exprès.

其实她在对奥黛特说话时故意说错,而决非差一点说漏嘴了。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

B : Oh oui, j'ai même failli me faire piquer par un serpent !

当然,我甚至差一点被蛇咬!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

« J’avais tellement l’habitude de dire Madame de Crécy, j’ai encore failli de me tromper. »

“我一向习惯于称克雷西差一点又说漏嘴。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle se détourna honteuse et indignée. Elle lui aurait volontiers jeté quelque chose à la tête.

她连忙把头转过去,感到丢,并且生了气,差一点没有抓个什么东西甩在他的头上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il résolut presque d’écrire à M. le procureur général pour demander que personne ne fût admis auprès de lui.

差一点总检察长写信,要求他不准任何来看他。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Eux aussi, ils ont fait ça l'année dernière, c'était moins bien que la gymnastique, mais ils ne sont pas tombés.

他们去年也是演的这个,比那个体操的节目稍微差一点,不过他们不会掉下来。

评价该例句:好评差评指正
影选段

Pourquoi ils ne tiennent qu'à un fil?

为什么他们只差一点就要崩溃了?

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Ah ça, là ! - On y était presque !

- 哎呀,差一点就成功了!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Nous avons été très proches de l'accomplir.

我们差一点就做到了。

评价该例句:好评差评指正
Les origines, la chronique histoire et humour

Non, en fait, comme souvent, la réalité est un petit peu moins bien.

其实,就像常发生的一样,现实要差一点

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Malgré la douceur inaltérable de son caractère, elle fut plusieurs fois sur le point de faire entendre à son amie combien elle était importune.

尽管她的性格极其温柔,她还是好几次差一点让她的朋友明白,她是多么地缠

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dès lors, la conciliation parut impossible. Les cris recommençaient, des bousculades chassaient les hommes du puits, au risque de les écraser contre les murs.

于是,和解似乎是不可能了。喊声又响起来,井口旁边的被挤走了,差一点被挤扁在墙上。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Non, mais tu aurais pu, c'est presque pareil. Est-ce que tu me vois débouler dans ton observatoire et tripoter tous les boutons du télescope ?

“暂时还没有,不过就差一点了,性质都一样。你能想象我突然在你工作的天文台里蹿出来,随便乱摸望远镜上的各种按钮吗?”

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Mais elle est aussi un peu moins performante parce que je vais créer avec l'existant et je vais créer avec l'existant qui me vient en tête.

但它的效果也会稍微差一点,因为我将使用已有的东西来创造,而且我会用脑海中想到的已有东西来创造。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il prit sa canne qu’il avait posée contre un vieux bahut, et sortit. Au moment où il ouvrit la porte, une telle bouffée de vent entra qu’elle faillit éteindre la lampe.

于是他拿起那只靠在一只旧碗柜旁边的手杖,转身向外走去,他把门打开,门外就立刻扑进来一阵狂风,差一点儿把灯吹灭了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lorsque son père écrasa son cœur d’un coup de talon, elle resta toute droite, blanche et crispée, tandis qu’une révolte intérieure la poussait à se jeter sur lui, pour lui arracher quelque chose.

当她父亲一脚踩扁了它时,娜娜直挺挺地愣住了,气得脸色苍白,浑身抽搐,心中愤懑至极,差一点儿要扑到父亲身上,抓他几下解恨。

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

La fille au père Rouault, une demoiselle de ville ! Allons donc ! leur grand-père était berger, et ils ont un cousin qui a failli passer par les assises pour un mauvais coup, dans une dispute.

“卢奥老爹的女儿,一个城里的小姐!去她的罢!他们家的爷爷不过是个放羊的;他们有个亲戚干了坏事,同吵了起来,差一点吃了官司。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desmotropie, desmotropique, Desmoulins, Desnoyers, désobéir, désobéir à, désobéissance, désobéissant, désobligeamment, désobligeance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接