有奖纠错
| 划词

1.Le calcul détaillé de la marge est exposé dans l'annexe V au présent rapport.

1.计算细节见本报告附件五。

评价该例句:好评差评指正

2.Le détail des calculs est présenté à l'annexe VII du présent rapport.

2.计算细节载于本报告附件七。

评价该例句:好评差评指正

3.Il se pourrait que l'on décide en conséquence d'ajuster la marge à la hausse.

3.这样一来,也许就会决定在某种程上提高

评价该例句:好评差评指正

4.Il a jugé qu'il serait bon de recommander des augmentations différenciées pour réduire les importants écarts existant actuellement.

4.认为,应当建议有区别地扩大,以调整目前各职等之间的重大距。

评价该例句:好评差评指正

5.Aux fins du calcul de la marge, c'était Washington, base de l'Administration fédérale des États-unis, qui servait de référence.

5.为计算起见,采用美国联邦公务员准地点华盛顿特区作参照点。

评价该例句:好评差评指正

6.On trouvera dans le rapport des données détaillées sur le calcul des traitements de base minima et de la marge.

6.有关薪/底薪和的计算方法,可在报告中查到。

评价该例句:好评差评指正

7.Le représentant du Réseau ressources humaines a noté qu'il existait encore des écarts importants entre les marges aux différentes classes.

7.资源(人表注意到,各职等仍然很大。

评价该例句:好评差评指正

8.Elle comptait que la valeur de la marge révisée compte tenu des effets de la réforme fiscale serait présentée à l'Assemblée générale.

8.委员会预计向大会报告根据税改革订正的

评价该例句:好评差评指正

9.Le Comité a une nouvelle fois noté avec préoccupation que les marges étaient très réduites aux niveaux de rémunération les plus élevés.

9.委员会再次关切地注意到较高薪级方面的很低。

评价该例句:好评差评指正

10.La Commission a noté que le CCQA l'avait priée de recommander une hausse en termes réels des traitements sur la base de la marge.

10.委员会注意到行政协商会请公务员委员会建议根据实际加薪。

评价该例句:好评差评指正

11.La Commission a rappelé que c'était la région de Washington, base de l'Administration fédérale des États-Unis, qui servait de référence aux fins du calcul de la marge.

11.委员会回顾说,为了计算,将美国联邦公务员准地点哥伦比亚特区华盛顿用作参照点。

评价该例句:好评差评指正

12.L'objet de ces études est d'établir et de valider les équivalences de classe, ce qui est un élément essentiel du calcul de la marge entre les rémunérations nettes.

12.这些研究的目的是确定并证实各个相等的职等,因为这是计算法的一个关键因素。

评价该例句:好评差评指正

13.Le Gouvernement a été invité à indiquer l'impact de l'inclusion des résultats des enquêtes sur l'égalité de rémunération dans les plans d'égalité sur la réduction des écarts de rémunération.

13.委员会要求政府说明把同酬调查结果列入平等计划中的做法对减少工资的影响情况。

评价该例句:好评差评指正

14.La Commission a en outre noté que lorsqu'on connaîtrait tous les détails de la réforme et lorsqu'il en serait tenu compte dans le calcul de la marge, celle-ci devrait se trouver considérablement réduite.

14.委员会还注意到,在计算时如知道并考虑到税改革的全部细节,预计明显下降。

评价该例句:好评差评指正

15.Le CCQA a noté les résultats de l'étude des équivalences de classe et le rôle important qu'elle jouait dans l'établissement d'une base rationnelle pour mesurer correctement la marge entre les rémunérations nettes.

15.行政协商会注意到相等职等研究的结果,并注意到目前这项研究在奠定健全础以供正确衡量薪酬净额的重要性。

评价该例句:好评差评指正

16.Le Réseau craignait que la faible valeur persistante de la marge aux échelons les plus élevés ne nuise aux efforts déployés par les organisations pour renforcer leurs capacités de gestion à ces échelons.

16.担心,高级职等的仍太小,正在对各组织提高这些职等的管理能的努产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

17.Le Comité a une nouvelle fois noté avec préoccupation que les marges étaient très réduites aux niveaux de rémunération les plus élevés, surtout aux classes D-1 et D-2, où elles s'établissaient à 5,3 %.

17.委员会再次关切地注意到薪距中较高职等的很低、特别是D-1和D-2职等,仅为105.3。

评价该例句:好评差评指正

18.Le faible niveau de la marge aux échelons élevés était d'autant plus inacceptable que l'on attendait des gestionnaires qu'ils gèrent plus efficacement et qu'ils assument la responsabilité des ressources tant humaines que financières.

18.目前要求管理人员进行更有效的管理,并对人和财政资源的管理负责,而高级管理阶层的却很低,这种状况愈来愈令人无法容忍。

评价该例句:好评差评指正

19.La Commission a noté le rapport entre les traitements de la fonction publique américaine utilisés pour le calcul de la marge et ceux qui servaient au calcul du barème des traitements de base minima.

19.委员会注意到为计算而报告的美国薪金与用来计算薪的美国薪金之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

20.La Commission a noté que les incidents de la réforme fiscale récemment introduite par l'administration fédérale avec effet rétroactif n'avaient pas été prises en compte dans la valeur de la marge qui lui avait été présentée.

20.委员会注意到,向委员会报告的不包括美国政府最近实行并具有追溯的税改革的结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hyperchondroplasie, hyperchrome, hyperchromie, hypercinnaber, hyperclassique, hypercompensation, hypercomplexe, hypercompoundage, hypercompresseur, hypercompression,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

1.Il eut la confirmation que l’intervalle de temps compris entre chaque prise était identique à celui affiché entre les nombres.

发现两张照片上计时的差值与它们实际摄的时间间隔是一致的。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

2.Si le résultat des 2 chiffres est plus petit que 11, tu dois enlever la différence et la mettre en dessous.

两个数的结11,就要去掉差值把它放在下面。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hypercuprémie, hypercyclique, hypercylindre, hyperdactylie, hyperdiastolie, hyperdocument, hyperdoué, hyperdulie, hyperélectrolytémie, hyperellipsoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接