有奖纠错
| 划词

Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.

否决权是对现在甚至已不存在种国际平衡反映。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que nous maintenons des structures prévues pour un monde qui n'existe plus.

显然,我们正在维持为已不存在世界所设计结构。

评价该例句:好评差评指正

La première exception, visée à l'alinéa a, concernait le cas où la société avait cessé d'exister au lieu de sa constitution.

款中所载述个例在公司注册地此公司已不存在情况。

评价该例句:好评差评指正

Le monde de la confrontation bipolaire n'existe plus et une ère de coopération se dessine.

两极对峙世界已不存在,合作纪元已经开始。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas eu de conflit territorial ou idéologique grave entre les principales puissances militaires.

主要军事大国已不存在严重领土或意识形态冲突。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'avons libéré Il n'existe plus d'exemptions fiscales qui favorisent certains citoyens.

现在已不存在优惠些个人免税做法。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le Danemark ne se trouve donc confronté à aucun problème de sécurité alimentaire.

因此,今天丹麦已不存在粮食问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, les médicaments essentiels, exception faite des antirétroviraux, n'étaient généralement pas sous brevet, ce qui faisait que la propriété intellectuelle n'était pas un véritable obstacle.

与此同时,基本药除抗逆转录病毒药般已无专利要求,因此实际上已不存在知识产权问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est surtout reproché à la Cour de ne pas avoir appliqué correctement aux faits de l'affaire de la Barcelona Traction le critère de la cessation d'existence de la société qu'elle avait adopté.

针对法院通过“已不存在检验标准提出批评中很大部分是,法院这不能恰当地将其应用于巴塞罗那电车公司案事实。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite aussi aborder une question non résolue, dont la résolution contribuerait aussi positivement au processus de paix en Bosnie-Herzégovine : celle de la succession de l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie, qui a cessé d'exister.

我还希望谈及个未决问题,其解决也会积极促进波斯尼亚和黑塞哥维那和平进程:已不存在前南斯拉夫社会主义联邦共和国继承问题。

评价该例句:好评差评指正

Des difficultés surgissent quand il s'agit de l'exercice de la protection diplomatique d'une société qui a cessé d'exister au regard du droit de l'État où elle avait été formée et dont elle avait la nationalité.

(4) 国对于在受到损害时是其国民但由于所受损害而按照该国法律已不存在公司行使交保护存在着困难。

评价该例句:好评差评指正

Des difficultés surgissent quand il s'agit de l'exercice de la protection diplomatique d'une société qui a cessé d'exister au regard du droit de l'État où elle avait été constituée et dont elle avait la nationalité.

(6) 国对于在受到损害时是其国民但由于所受损害而按照该国法律已不存在公司行使交保护存在着困难。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, il faut que les circonstances de l'exercice de prérogatives de la puissance publique par des personnes privées aient justifié la tentative d'exercer des fonctions de police ou autres en l'absence de tout corps constitué.

换言,在任何正式当局已不存在情况下,需要由私人行使政府权力要素,以维持警察或其他职能。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde sait que le veto reflétait un équilibre international qui n'a plus cours aujourd'hui et les États Membres, malgré une poignée d'exceptions, sont d'accord pour dire que le droit de veto doit être supprimé.

众所周知,否决权反映是今天已不存在种国际平衡,除少数会员国,各会员国都认为必须取消否决权。

评价该例句:好评差评指正

La condition posée à l'article 20 contient une telle règle en ce qu'elle permettrait à l'État national de la société de continuer à protéger celle-ci après qu'elle a cessé d'exister du fait du préjudice qui lui a été causé.

第20条但书载有这样条规则,即如果该公司因所受损害已不存在,该公司国籍国可继续保护该公司。

评价该例句:好评差评指正

Au stade actuel de l'exécution du projet dans son ensemble, il n'y a plus en principe de grandes difficultés à craindre et les coûts ne devraient pas dépasser les prévisions présentées dans le dixième rapport, que l'Assemblée générale a approuvées.

在总体上实施该项目目前阶段,原则上已不存在令人担心困难了,其费用应不会超过大会通过第十次报告中所预计数额。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé de remplacer le membre de phrase «qui était constituée sous l'empire de sa législation» par les mots «qui avait sa nationalité», et les mots «l'État où la société défunte a été constituée» par les mots «l'État national de la société défunte».

有人建议将“根据其法律注册”语可能改为“具有其国籍”,“已不存在公司注册国”则改为“已不存在公司国籍国”。

评价该例句:好评差评指正

Il a noté que l'expression «cesser d'exister», empruntée à l'arrêt Barcelona Traction, ne satisfaisait pas tous les auteurs, nombre d'entre eux penchant en faveur d'un critère moins rigoureux de l'intervention pour le compte des actionnaires lorsque la société avait «pratiquement cessé d'exister» («practically defunct»).

他说,巴塞罗那电车公司案中使用过“已不存在语,历来不曾引起所有作者注意,许多作者倾向于在公司“实际上已不存在情况下,在为股东进行交涉方面采取较低门槛。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont estimé que le membre de phrase placé entre crochets semblait être en contradiction avec l'alinéa a de l'article 18, qui disposait que l'État de nationalité de la société n'était plus habilité à exercer sa protection diplomatique si la société en question avait cessé d'exister.

些人认为,方括号中条文似乎与第18条(a)款互相抵触,后者规定:公司已不存在时,公司国籍国不再有权行使交保护。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé que le sens de l'expression « a pratiquement cessé d'exister » soit précisé comme signifiant que seuls les changements de statut juridique devaient être pris en considération et qu'un délai devait être fixé pour l'exercice de la protection diplomatique au bénéfice des actionnaires.

有人建议,应澄清提及“已不存在含义,以期说明应只考虑法律地位变化,并应确定对股东行使交保护时限。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Carphophis, carpi, carpiculture, carpien, carpienne, carpiline, carpillon, Carpilodes, carpo, carpocapse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 五部

En pareil cas, il n’y a pas d’amour qui tienne ; le cloaque l’éteint.

在这种情况下,存在经得起考验爱情,污泥把它扑灭了。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

En fait, vous pouvez ne pas suffisamment accorder d'importance aux détails et aux faits qui sont là, présents actuellement.

事实上,你们可以完全同意存在事实和细节重要性。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sa posture semblait noble et distinguée, une de ses mains soutenait sa mâchoire, comme s'il caressait une barbe qui n'existait plus.

很是优雅高贵,一只手抬到颚下,似乎在摸着存在胡须。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 ·

Déjà minoritaire en 2002, l'univers culturel et politique de la droite s'est totalement effacé et l'extrême droite demeure quasi-inexistante (1 %).

2002年时,巴政学生中支持右派文化和政治是少数,如今右派已经完全消失,而且极右派一直都是处于几乎存在状态(1%)。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le cauchemar qu’il était en train de vivre en ce moment faisait plutôt pencher Ye Zhetai vers la conviction de l’inexistence de Dieu.

其实,在这噩梦般时刻,叶哲泰倾向于相信它存在了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 四册

Vraiment, il m’intéresse, ce petit; quand il existait, je ne me souciais guère de lui; mais maintenant qu’il n’est plus, je l’aime bien.

的确他使我感兴趣,这小鬼;当他存在时候,我很少操心他,而现在他在了,我非常爱他。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Vraiment, il m'intéresse,ce petit ; quand il existait, je ne me souciais guère de lui ; mais maintenant qu,il n'est plus, je l'aime bien.

的确他使我感兴趣,这小鬼;当他存在时候,我很少操心他,而现在他在了,我非常爱他。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

C'est le même ciel et la même terre ; les choses ont leur âme d'autrefois, leur âme qui m'égaye et m'attriste, et me trouble ; lui seul n'est plus.

同样天空,同样土地;东西依然保留着往昔情怀。使我快乐,使我伤悲,使我心情纷乱:惟有他一个人存在了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Carpopeltis, carpophage, carpophore, carpospore, carposporophyte, carpus, carquois, carrageenine, carragheen, carrare,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接