有奖纠错
| 划词

1.Une image perdue d'un passé perdu.

1.消失过去被人遗忘形象。

评价该例句:好评差评指正

2.Nous ne devons pas permettre que les progrès réalisés soient réduits à néant.

2.我们不应让取得进展消失

评价该例句:好评差评指正

3.Les terres publiques A sont des terres qui appartenaient à des mataqali éteints et qui étaient contrôlées et administrées par l'État.

3.国有土地表A所列土地为属于消失“土著家族”而由国家控制和管理土地。

评价该例句:好评差评指正

4.Ce pays a pris l'initiative de faire revivre ce lac, après qu'il ait pratiquement disparu, et le PNUE a eu le privilège d'être associé à cette entreprise.

4.马里采取了措,以使近乎消失法吉宾湖重焕生机,环境署荣幸地参了这措。

评价该例句:好评差评指正

5.2 Le requérant fait valoir que malgré les changements récents survenus au Liban, la situation ne s'est pas améliorée au point de dissiper le risque de torture qu'il court.

5.2 申诉人说,黎巴嫩近期虽出现了些变化,但局演变到他面临遭受酷刑风险消失程度。

评价该例句:好评差评指正

6.Comment résoudre les problèmes sans précédent que poserait en droit international la situation d'un État qui cesse d'exister sans qu'un autre État lui succède? Quelle serait l'étendue des droits des habitants des États menacés de disparition sur le territoire des États qui les accueilleraient?

6.这些问题除其他外还包括:旦受到影响居民不得不迁离之后是否还能认为是土著人民、如何解决关系到个国家不复存在,而又没有另个国家来取代前所国际法律问题、消失国家居民在接受国领土内权利范围。

评价该例句:好评差评指正

7.Toutes les revendications qui portent sur les terres de mataqali éteints ou des terres inoccupées, émanant de Fidjiens sans terres ou n'ayant pas assez de terres pour subvenir à leurs besoins, peuvent dès lors être traitées par un seul organisme, le NLTB et non plus, comme c'était le cas jusqu'à présent, par le NLTB et le Ministère des terres.

7.于是,就可在个中心地点即国家土地托管委员会,而不是像迄今那样要在国家土地托管委员会和土地部两个地点,来处理无地斐济人或没有足够土地据以维生或供养人对消失“土著家族”土地或空置土地提出切所有权利要求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打眼, 打眼机, 打眼器, 打眼器(冲床), 打佯儿, 打样, 打样线, 打样线(在石料上画的), 打烊, 打药,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

体2:黑暗森林》法语版

1.Un certain temps après être tombé dans le coma, Luo Ji retrouva une partie de sa conscience.

不知过了多长时间,罗消失潜意识又恢复了一些。

「《体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

2.Il s’est évanoui dans les profondeurs invisibles qui sont derrière nous.

他们现在消失在我们脑后那些踪影深渊中了。

「悲惨世界 Les Misérables 第部」评价该例句:好评差评指正
Easy French

3.Cette tradition s'est perdue et la bûche est devenue un dessert traditionnel de Noël en forme de bûche.

这一传统逐渐消失,取而代之是以木柴形状呈现圣诞节传统甜点——树根蛋糕。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打印(在票、券、单据上), 打印错误, 打印管理器, 打印机, 打印机的色带, 打印机内卡纸, 打印记, 打印模, 打印台, 打印纸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接