有奖纠错
| 划词

Mon école se trouve près de la place de mairie.

我的学校位于广场附近。

评价该例句:好评差评指正

Des directives sont en préparation sur la fiscalité locale et sur les taxes à percevoir au niveau municipal.

编制关于征收市费用以创造税入的指南。

评价该例句:好评差评指正

Très souvent, les autorités locales sont dépassées par la croissance urbaine et sont incapables d'assurer ne serait-ce que les services de santé de base.

城市增长之快,使得许多和地方无力提供即使是基本保健服务。

评价该例句:好评差评指正

Certains participants ont fait remarquer qu'il arrive que des élus municipaux freinent le processus de décentralisation, ce qui compromettait l'efficacité dans la fourniture des services.

与会者指出,占据着民选职务的某领导人有时放慢权力下放过程,造成提供服务的效率低下。

评价该例句:好评差评指正

Les Arabes qui continuaient de vivre à Jérusalem devaient payer à la municipalité de la ville des impôts équivalant à 35 % au moins de leurs revenus.

耶路撒冷的人必须向耶路撒冷至少缴付35%的所得税。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême des États-Unis d'Amérique a annulé un arrêt municipal interdisant la création d'un foyer pour handicapés mentaux, au motif qu'il était de caractère discriminatoire.

美国最高法院撤销一项禁止弱智人士建住宅的法令,认为法令有歧视性。

评价该例句:好评差评指正

Elle prend note des problèmes qui ont été signalés ainsi que du résultat des consultations menées entre le Président, les autorités municipales et la Mission du pays hôte.

它注意到已明的一问题和主席、当局与东道国代团间协商后的结果。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que les États parties sont responsables des actes de leurs organes, notamment les cours nationales, les municipalités, la police et d'autres agents de l'État.

缔约国对其机关的行为负追究责任,这一点自不必说;这机关包括国内法庭、、警察部门和其它国家机构。

评价该例句:好评差评指正

Il a assuré la coordination des interventions humanitaires en entretenant des contacts avec les autorités locales et les municipalités, les entités des Nations Unies et les organisations non gouvernementales partenaires.

人道主义援助工作是通过与地方当局和、联合国机构和非织伙伴联络协调的。

评价该例句:好评差评指正

Cette ville a été retenue car c'est un site touristique de premier plan pour le Liban, bien que ses infrastructures aient été en grande partie détruites pendant la guerre civile.

选择阿莱是由于该处曾是黎巴嫩的一个著名旅游胜地,但内乱期间大部分基础设施被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a participé à la formation de 1 800 agents sanitaires afin d'assurer l'application des règles et procédures de l'assurance maladie maternelle et infantile universelle dans 53 municipalités réparties dans cinq départements.

儿童基金会协助培训1 800名保健工作人员,确保5个省级保健服务处53个执行普及妇幼保健保险条例和程序。

评价该例句:好评差评指正

La municipalité d'Aley, qui aspire à retrouver sa place en tant que centre touristique, entreprend actuellement des travaux de rénovation du centre-ville en vue d'offrir des conditions d'accès satisfaisantes pour tous.

为努力恢复其作为旅游业中心的作用,阿莱目前已正整修其中心,以便为所有人提供合理的出入便利。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Comité recommande en outre que les autorités locales, notamment les commissions municipales de l'enfance, et les organisations non gouvernementales participent à l'organisation d'une campagne nationale de sensibilisation à la Convention.

为此委员会进一步建议开展全国性关注《公约》的活动中应该有地方机构(比如儿童委员会)以及非织的参与。

评价该例句:好评差评指正

Il note en outre que la Direction indépendante des plaintes est compétente pour enquêter sur les infractions qui auraient été commises par un membre de la police sud-africaine ou d'une police municipale.

该中心还报告说,独立投诉司拥有法律授权调查南非警察总署或警察机关任何人员的犯法行为指控。

评价该例句:好评差评指正

Le projet lancé à Aley servira de modèle pour le Liban et d'autres pays et territoires intéressés de la région, notamment lorsqu'une intervention destinée à améliorer l'accessibilité peut être entreprise sur le plan local et reproduite à l'échelle nationale.

西亚经社会的努力迄今已揭示需要大量技术改变,也一直这样要求,这类改变修改过了该项目原设计所许可的范围,因此可能涉及一项审查,以便稍后进一步扩展。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la délégation nigériane souhaite obtenir des précisions sur la façon dont procède généralement l'ONU à l'occasion de travaux de rénovation ou de construction, étant donné qu'il a été demandé à la municipalité d'Addis-Abeba de financer la construction de cette route.

不过,鉴于亚的斯亚贝巴已被要求提供建造道路的经费,尼日利亚代团希望了解联合国通常以何种方法对待修建或建造工程。

评价该例句:好评差评指正

Tout près du théâtre de cette tuerie brutale, des tirs d'artillerie israéliens ont visé le bâtiment municipal de Gaza et le marché aux fruits voisin, tuant quatre civils et en blessant 40 autres alors qu'ils achetaient des produits de première nécessité.

离这一残暴杀戮现场不远处,以色列将炮火对准加沙大楼和附近的水果市场,前来采购的平民中四人被炸死,其他40人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de se réunir pour célébrer, comme tous les ans, la fête de Hanoukka dans les mairies et les centres communautaires en compagnie de leurs parents et amis, les résidents du sud d'Israël sont contraints de se réfugier dans des abris.

以色列南部的居民被迫躲到防空洞中,而无法和家人和朋友一起到和社区中心庆祝每年一度的光明节。

评价该例句:好评差评指正

Le registre central de l'état civil met à jour les données relatives au lieu de résidence des électeurs, les personnes dont les données sont incorrectes étant dirigées vers les centres municipaux en vue d'y faire modifier les faits d'état civil les concernant.

中央民事登记册进一步更新选民住区资料,把资料不正确的人引至民事登记中心,以便修改他们的民事记录。

评价该例句:好评差评指正

La CESAO et la municipalité d'Aley ont organisé de nombreuses réunions en vue d'arrêter un plan pour la conduite des travaux, à la suite desquelles une partie des anciens souks (marchés publics) et le Serial (bâtiment public) ont été sélectionnés pour cette opération.

西亚经社会和阿莱举行了许多次会议,以制订一项关于如何进行整修的战略。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


libido, libite, libocèdre, libolite, libouret, libraire, librairie, libration, libre, libre arbitre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Peste

L'employé de mairie habitait deux pièces, meublées très sommairement.

这位市府职员住两间房,房内陈设十分简单。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Voilà trente francs que l’imprudence de Grogeot vaut à la commune, disait l’un.

“格罗诺的冒失给市府挣了三十法郎,”一个人说。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Dans la voiture Charlie regarde le plan de la ligne numéro 7, Mairie d'Ivry- Fort d'Aubervilliers.

查理在车上查看着7号线的地图,伊夫里市府——奥伯维尔要塞。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Depuis huit jours, on préparait, en effet, toutes choses à l’Hôtel de Ville pour cette solennelle soirée.

的确,一周以来,市府一直为这次盛大的晚会忙着做各种准备。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Rieux demanda à Grand s'il travaillait pour la mairie. Grand répondit que non, il travaillait pour lui.

里厄问他在家里是否为市府干活。格朗回答说不是,他是为自己干。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Or., il cumulait ses fonctions d'auxiliaire à la mairie, son secrétariat chez Rieux et ses travaux nocturnes.

而他却在市府助理的工作之外,还任里厄的秘书并继续自己夜间的活儿。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

La municipalité ne s'était rien proposé et n'avait rien envisagé du tout, mais commença par se réunir en conseil pour délibérer.

市府却从未有过什么准备,也不曾考虑任何措施,只召集了首次会议进行讨论。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

C'est pourquoi le soir, quand il arrive à Mairie D'Ivry, le terminus, la tête de ligne, Claude pousse un soupir de soulagement.

所以每晚,当他到了既是终点站也是起点站的“伊夫里市府”站时,都会长出一口气。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les libéraux de l’endroit prétendent, mais ils exagèrent, que la main du jardinier officiel est devenue bien plus sévère depuis que M. le vicaire Maslon a pris l’habitude de s’emparer des produits de la tonte.

当地的自由党人声称(当然有些夸张),自从马斯隆副本堂神甫养成了把修剪下来的树枝据为己有的习惯之后,市府的园丁的手变无情了。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

La presse du soir s'empara de l'affaire, dès ce jour-là, et demanda si la municipalité, oui ou non, se proposait d'agir et quelles mesures d'urgence elle avait envisagées pour garantir ses administrés de cette invasion répugnante.

自那天起,晚报抓住此事不放,问市府是否在准备行动,考虑采取什么样的紧急措施,以保障市民免遭这令人生厌的鼠害侵袭。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À dix heures on dressa la collation des confitures pour le roi, dans la petite salle du côté de l’église Saint-Jean, et cela en face du buffet d’argent de la ville, qui était gardé par quatre archers.

十点钟,在靠圣约翰教堂那边的小客厅里,为国王摆了一桌甜食小吃,对面就是市府的银色酒菜台子,由四名弓箭手看守着。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

On reporta plus loin le piquet de garde et un employé de la mairie facilita beaucoup la tâche des autorités en conseillant d'utiliser les tramways qui, autrefois, desservaient la corniche maritime, et qui se trouvaient sans emploi.

小分队因此分布更远,市府的一位公务员建议利用原先跑沿海峭壁道路而目前无用武之地的有轨电车来跑这段路,这就大大方便了当局的工作。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les renseignements municipaux pris à cette époque étaient remontés jusqu’au couvent du Petit-Picpus, sorte de nuée impénétrable et sainte d’où Jean Valjean était sorti vénérable aux yeux de sa mairie, et, par conséquent, digne de monter sa garde.

当时市府的调查一直追溯到小比克布斯修院,在那里遇到了无法穿透的神圣云雾,冉阿让既是从那面出来的,并经区政府证明为人正派,当然也就够上参加兵役。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Lichtenberger, lichtfieldite, licier, licitation, licite, licitement, liciter, licol, licorne, licou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接